Выполним-студенческую-работу

Курсовая Русская лексика с национально-культурным компонентом. Учебная работа № 150642

Количество страниц учебной работы: 37,10
Содержание:
«Оглавление

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения национально-культурной лексики русского языка 6
1.1. Национально-маркированная лексика 6
1.2. Классификация культуронимов 9
Глава 2. Культуронимы и специфика их адаптации при переводе художественного произведения с английского языка на русский 14
2.1. Способы адаптации культуронимов 14
2.1.1. Использование транслитерации 14
2.1.2. Использование калькирования 17
2.1.3. Использование гибридных ксенонимов 18
2.1.4. Использование полионимизации 19
2.1.5. Использование ксенонимической экспликации 21
2.1.6. Использование метода параллельного подключения 23
2.2. Специфика перевода культуронимов романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» на английский язык 24
Заключение 33
Список источников 36

»
Стоимость данной учебной работы: 975 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 150642. Курсовая Русская лексика с национально-культурным компонентом

    Выдержка из похожей работы

    Заимствования из не славянских языков в русской лексике

    …….ас, произнося
    их, мы не задумываемся, из какого языка
    они к нам перешли, а считаем «нашими»,
    родными. Тем не менее, заимствование
    иностранных слов — один из наиболее
    живых и социально значимых процессов,
    происходящих в русском языке. Не стоит
    говорить, что сегодня этот процесс
    приостановлен — с расширением сфер
    деятельности требуется новая терминология,
    которая и переходит из различных языков
    в русский. Если явление, которое и
    обозначают новым термином, довольно
    актуально, то слово перестает употребляться
    только в профессиональной сфере, а
    широко используются в средствах массовой
    информации. Отношение к заимствованиям
    неоднозначно: кто-то считает, что это
    угрожает самобытности русского языка,
    при этом часто забывая об отсутствии
    эквивалента, тогда иноязычное слово
    является единственным наименованием
    соответствующего предмета или явления,
    другие же неоправданно обращаются к
    «чужой» лексике, стараются в каждую
    фразу вклинить нерусское словечко.
    Однако иноязычные слова нисколько не
    вредят «нашему», так как основной
    словарь и грамматический строй
    сохраняются. И наличие заимствований
    никак не доказывают его бедность. Раз
    уж новое слово приходит, видоизменяется
    и закрепляется в новой лексической
    системе, то это свидетельствует как раз
    об активности языка-преемника. Цель
    данной курсовой работы – провести
    актуальное исследование темы: выявить
    заимствования из неславянских культур
    в русском языке, проанализировать их
    словообразование и лексикологию. Для
    достижения данной цели необходимо
    решить следующие задачи: Изучить
    теоретический материал по заимствованной
    лексике; Проанализировать происхождение
    и значение заимствований; Определить
    назначение заимствований в текстах
    разных авторов. Актуальность темы
    определяется интенсификацией процесса
    заимствований в последние два десятилетия
    и необходимостью всестороннего изучения
    этого вопроса, так как новые заимствования
    приходят в русский язык довольно часто.
    Глава
    I.
    Роль заимствований в языке
    1.1
    Понятие заимствования
    Заимствование
    — процесс, в результате которого в языке
    появляется и закрепляется некоторый
    иноязычный элемент. Это один из основных
    источников пополнения словарного
    запаса. Чаще всего слово заимствуется
    из языка-источника лишь с некоторыми
    изменениями, адаптирующими его к новому
    произношению. Но существуют еще два
    способа: 1) когда заимствуется не само
    слово, а то, как оно построен

     

    Вам может также понравиться...