Categories: Педагогика

Тема: Переводческие тренинги. Учебная работа № 334874

Тип работы: Курсовая практическая
Предмет: Методика преподавания иностранного языка
Страниц: 42

Введение 3
Глава I. Особенности переводческой деятельности в контексте профессионально-посреднической культуры 6
1.1. Основные аспекты анализа текста для перевода 6
1.2. Моральный кодекс и этика переводчика 15
Глава II. Система упражнений по мнемотехнике для профессионального тренинга переводчика 20
2.1. Принципы построения системы упражнений 20
2.2. Упражнения по мнемотехнике: слова 22
2.3. Упражнения по мнемотехнике: ассоциации 24
Глава III. Комплекс упражнений для подготовки к синхронному переводу 27
3.1. Подготовительные упражнения 27
3.2. Тренировочные упражнения 34
Заключение 40
Библиография 42
Стоимость данной учебной работы: 675 руб.

 

    Учебная работа № 334874. Тема: Переводческие тренинги

    Выдержка из похожей работы

    Синхронный перевод

    …….гнозирование в процессе синхронного
    перевода 43
    3.1.1 Подбор
    экспериментального текста 44
    3.1.2 Выбор единиц.
    Основные допущения 44
    3.1.3 Обработка
    текста 45
    3.2 Содержание
    обучения синхронному переводу 46
    3.3 Обучение
    синхронному переводу со зрительной
    опорой 51
    3.4 Синхронный
    перевод без зрительной опоры 52
    Заключение 61
    Список
    использованной литературы 63

    Введение

    Перевод имеет долгую историю. Своими
    корнями он восходит к тем далеким
    временам, когда праязык начал распадаться
    на отдельные языки и возникла необходимость
    в людях, знавших несколько языков и
    способных выступать в роли посредников
    при общении представителей разных
    языковых общин.

    Переводческая деятельность в современном
    мире приобретает все большие масштабы
    и все большую социальную значимость.
    Профессия переводчика стала массовой,
    и во многих странах созданы специальные
    учебные заведения, готовящие
    профессиональных переводчиков. В той
    или иной форме переводами занимаются
    и представители многих других профессий.
    Вопросами перевода интересуются широкие
    круги общественности.

    Цель перевода (как ее определяет А.В.
    Федоров1)
    — как можно ближе познакомить читателя
    (или слушателя), не знающего ИЯ, с данным
    текстом (или содержанием устной речи).

    Я.И. Рецкер дал переводу следующее
    определение: «Перевод — это точное
    воспроизведение подлинника средствами
    другого языка с сохранением единства
    содержания и стиля. Этим перевод и
    отличается от пересказа, в котором можно
    передавать содержание иностранного
    подлинника, опуская второстепенные
    детали и не заботясь о воспроизведении
    стиля. Единство содержания и стиля
    воссоздается в переводе на иной языковой
    основе и уже поэтому будет новым
    единством, свойственным языку перевода».
    2

    Приведем еще одно определение перевода,
    представленное В.С. Виноградовым3:
    «Нужно согласиться с мыслью, что
    перевод — это особый, своеобразный и
    самостоятельный вид словесного
    искусства».

    Определений и утверждений множество,
    но ясно следующее — перевод — это
    комплексный процесс. Для правильной и
    точной передачи мысли подлинника нужно
    не только найти в языке перевода самые
    подходящие слова, но и облечь их в
    соответствующую грамматическую форму.
    К этому еще примешиваются в большинстве
    случаев и стилистические факторы,
    которые никак нельзя сбросить со счетов.
    Перевести — значит выразить верно и
    полно средствами одного языка то, что
    уже выражено ранее средствам

     

    Андрей

    Share
    Published by
    Андрей

    Recent Posts

    Реферат Проблемы герметического гуманизма. Учебная работа № 163588

    Количество страниц учебной работы: 16 Содержание: "Содержание Введение 3 1. Основные положения герметизма 5 2.…

    4 года ago

    Диплом Повышение финансовой устойчивости предприятия (на примере ООО Лотос). Учебная работа № 163587

    Количество страниц учебной работы: 71 Содержание: "Содержание Введение 3 Глава 1. Теоретические и методологические основы…

    4 года ago

    Реферат Бердяев Н.А. Судьба человека в современном мире. Учебная работа № 163585

    Количество страниц учебной работы: 17 Содержание: "Содержание Введение 3 1. Персонализм Н.А. Бердяева 4 2.…

    4 года ago

    Контрольная Суть и философское значение теории социального государства. Учебная работа № 163584

    Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Эссе Суть и философское значение теории социального государства Список…

    4 года ago

    Контрольная Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира. Учебная работа № 163583

    Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира…

    4 года ago

    Контрольная Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира. Учебная работа № 163582

    Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира…

    4 года ago