Выполним-студенческую-работу

Контрольная Понятие кросс культурных коммуникаций. Учебная работа № 192434

Количество страниц учебной работы: 15
Содержание:
«Введение 3
1. Понятие кросс культурных коммуникаций 4
2. Коммуникации России и Индии 7
Заключение 14
Список литературы 15
1. Калинина Е. Г. Кросс-культурные коммуникации: свежий взгляд // Вестник УГТУ-УПИ. 2003. № 9. С. 125-129.
2. Могилевич Б.Р. Межкультурная коммуникация в эпоху глобализации // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2008. – № 5. – С. 385.
3. Персикова Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М.: Логос, 2008. 224 с.
4. Пивонова Н. Е. Кросскультурные коммуникации. М.: ИВЭСЭП, 2008. 68 с.
5. Двусторонние отношения между Индией и Россией [Электронный ресурс] URL: http://indianembassy.ru/index.php/ru/2013-07-06-11-02-37/2013-07-06-10-56-05

»
Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 192434. Контрольная Понятие кросс культурных коммуникаций

    Выдержка из похожей работы

    …….

    Кросс-культурные проблемы в международном бизнесе

    …..азвития. Почувствовать эти различия можно, только слившись с новым обществом — носителем отличной культуры.
    В международном бизнесе факторы культурной среды создают самые большие сложности. Именно поэтому корректная оценка различий национальных культур и их учет становятся все более и более важными.
    В настоящее время в мире наблюдается тенденция увеличения взаимодействия между людьми совершенно разных убеждений, верований, имеющими разные ценности. Все больше контактов устанавливается между представителями разных культур. Одновременно с этим на почве культурных различий возникают недоразумения и конфликты.
    Строя тактику переговоров с иностранными партнерами, следует учитывать национальные особенности собеседников, их психологию, привычки, обычаи, увлечения. Эти знания помогут быстрее найти с ними общий язык. Умение общаться с деловым партнером, понимание психологии другого человека, интересов другой организации можно считать одними из определяющих факторов в процессе ведения переговоров.
    В политической, предпринимательской, коммерческой и иных сферах деятельности важную роль играют деловые переговоры. Изучением этики и психологии переговорных процессов занимаются не только отдельные исследователи, но и специальные центры, а методика ведения переговоров включается в программы подготовки специалистов различных профилей. Отсюда следует, что данная проблема является очень актуальной в настоящее время.
    Переговоры осуществляются преимущественно в устной форме. Это требует от участников общения не только грамотности, но и следования этике речевого общения. Кроме того, значительную роль играет то, какими жестами, мимикой мы сопровождаем речь. Эти тонкости делового общения важны при ведении переговорных процессов с иностранными партнерами, представляющими иные культуры и религии. Самое главное — это умение слушать собеседника, постоянно проявлять к нему внимание и поощрять его, т.е. отмечать положительные качества, помогать самоутверждению партнера по переговорам.
    Итак, какую же роль играет кросс-культурная психология на переговорах с зарубежным партнером?
    .Кросс-культурные проблемы в международном бизнесе
    На сегодняшний день, несмотря на семимильные шаги глобализации и общие для глобальных компаний корпоративные принципы, культурные особенности людей в разных странах достаточно сильно различаются. Поэтому актуальность такого рода исследований очевидна, тем более, что коммуникации личного характера до сих пор играют первостепенную роль в бизнесе, а эффективное применение маркетинговых стратегий зависит от правильного понимания сущности деловой культуры и культурных стереотипов, а также отсутствия языковых проблем. Глобализация не означает, что во всех странах мира можно вести себя одинаково. Культурно-психологические различия глобализация пока не стерла.
    Мы должны четко понимать, что при коммуникациях в условиях различных национальных культур «для эффективного управления многонациональными коллективами, ведения переговоров, заключения сделок и в целом для формирования успешного долгосрочного сотрудничества с представителями других национальных деловых культур необходимо предвидеть и учитывать реакцию и возможные вари…

     

    Вам может также понравиться...