Контрольная Категории модальности в английском и русском языках. Учебная работа № 149175
Количество страниц учебной работы: 29,11
Содержание:
«Введение 3
1. Категории модальности в английском и русском языках 5
2.1. Модальность в английском языке 8
2.2. МГ в английском языке 11
2.3. Наклонения в английском языке 15
2.4. Модальные слова в английском языке 17
3.1. Модальность в русском языке 19
3.2. МГ в русском языке 19
3.3. Наклонения в русском языке 21
3.4. Модальные слова в русском языке 22
4. Сравнение использования модальностей в русском и английском языках 24
Заключение 27
Использованная литература 29
1) Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. — М.: Высш. шк., 1973. — 342 с
2) Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: учеб. — изд. 2-е, испр. — М.: Высш. шк., 2002. — 160 с.
3) Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. 559 с
4) Жигадло В. Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. — М., 1956.
5) Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почецов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высш. шк., 1981. — 285 с.
6) Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник / — М.: Высш. школа, 1981.
7) Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов (на английском языке). — Л.: Просвещение, 1971. — 366 с.
8) Качалова К. Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М.: Издательство «»Юнвес»», 1998.
9) Мусаева Г.Ф. Роль категории модальности в художественном тексте. — Баку: Элиста, 2001. — 139 с.
10) Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков.- Учебник / — М. : Флинта : Наука, 2012. — 152 с.
ISBN 978-5-9765-0829-3 (Флинта); ISBN 978-5-02-034905-6 (Наука)
11) Панфилов В. З. Категория модальности и ее роль в конструировании предложения и суждения // Вопросы языко- знания. 1977. № 4. С. 37-48.
12) Реформатский А. А. Введение в языковедение/Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996.- 536 с.
13) Розенталь Д.Э, Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: учеб. пос. — М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. — 448с
14) Словарь иностранных слов. — изд. 18-е, стер. — М.: Рус.яз., 1989. -624 с.
15) Снопкова С.И. Модальные и модально-экспрессивные значения отрицательной формы вопроса // Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка. Сб. трудов. — М.: Просвещение, 1973. — 302 с.
16) Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А. Н. Тихонов. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Просвещение, 1987. — 256 с.
17) Шапиро А.Б. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке // Филологические науки. 1958. № 4. С. 20- 25.
18) Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. — изд. 2-е. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685
19) Palmer F. R. Modality and the English Modals. L.: Longman, 1979. 196 p.
»
Учебная работа № 149175. Контрольная Категории модальности в английском и русском языках
Выдержка из похожей работы
Сравнительный анализ средств реализации понятийной категории имперсональности в английском и рус
…….страхань —
2010
Содержание
Введение…………………………………………………………………………3-4
Глава
1. Категория имперсональности в языковой
картине мира русского и английского
языков
Категория лица в русском
и английском языках……………………6-23
Категория персональности/имперсональности
в английском
языке…………………………………………………………………………..24-38
Выводы
по Главе 1………………………………………………………….39-40
Глава
2. Сравнительный анализ средств реализации
понятийной категории имперсональности
в английском и русском языках
2.1.
Средства выражения имперсональности
в английском языке………42-47
2.2.
Средства выражения имперсональности
в русском языке………….48-55
2.3.
Сравнительный анализ средств реализации
имперсональности
в
русском и английском языке…………………………………………….56-62
Выводы
по Главе 2………………………………………………………….63-64
Заключение…………………………………………………………………..65-67
Библиографический
список ………………………………………………..68-74
Введение
Национальная специфика
языка более всего проявляется на уровне
лексики, фразеологии, афористики. Но
особое, национально-специфическое имеет
место и в грамматическом строе языков,
в частности, в синтаксисе. Изучение
категории безличности и безличных
предложений в русистике продолжается
и до сих пор остается одной из актуальных
проблем синтаксиса. Исходное понятие,
на фоне которого исследуются безличные
предложения, — это категория имперсональности
как составляющие языковой картины мира
английского и русского языков. Категорию
безличности или имперсональности
относят к индивидуальным свойствам
языка. Безличные предложения — основной
способ выражения категории имперсональности
— были всегда в центре внимания
лингвистических исследований.
Актуальность темы
исследования определяется сложностью
категории безличности, многообразием
подходов к трактовке и классификации
безличных предложений в лингвистической
литературе и желанием в связи с этим
систематизировать безличные предложения
с учетом традиционных и новых
классификационных схем.
Научная новизна
обуславливается недостаточной
исследованностью вопроса о
национально-культурной специфике и
стилистической обусловленности
функционирования безличных предложений
в английском и русском языках.
Практическая ценность данного
исследования выражается в возможности
непосредственного использования
полученных цифровых данных и выводов
в курсе практического и теоретического
изучения основ английской грамматики,
а также
…