Тема: Малоформатные задания и мотивация в изучении иностранного языка в старшем звене средней школы. Учебная работа № 334790
Тип работы: Диплом
Предмет: Методика преподавания иностранного языка
Страниц: 55
Год написания: 2015
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические основы исследования 5
1.1. Обзор литературы по проблеме обучения иностранному языку в старшем звене средней школы 5
1.2. Формирование мотивации в изучении иностранного языка в старшем звене средней школы 8
2. Малоформатные задания в учебниках для старшего звена средней школы, обоснование наиболее эффективного выбора 12
2.1. Основные характеристики «малоформатных заданий» 12
2.2. Сравнительная характеристика малоформатных заданий для 10-11
классов 15
2.3 Обоснование эффективности малоформатных заданий 20
3. Экспериментальная проверка эффективности малоформатных заданий и анализ полученных малоформатных заданий 25
3.1. Организация эксперимента и методы исследования 25
3.2. Описание результатов эксперимента 26
3.3 Рекомендации по повышению мотивации в изучении иностранного языка в старшем звене средней школы 35
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 45
ПРИЛОЖЕНИЕ 51
Учебная работа № 334790. Тема: Малоформатные задания и мотивация в изучении иностранного языка в старшем звене средней школы
Выдержка из похожей работы
Издательское дело (2)
…….же
время
-о
её
недостатках,
о
возможности
и
способах
их
устранения.
Классной
редактор
вовсе
но
обязан
сам
быть
писатепем;
зато
он
должен
быть
в
состоянии
оценить
литературно-худо
жественные
достоинстные
произведения,
убедительность
художественных
образов,
обоснованность
суждений
и
выводов.
В
отличие
от
рецензента
и
критика,
оценивающих
про
изведение
с
определённых
позиций,
по
отношению
к
некому
абсолюту,
ведущий
редактор
на
время
работы
над
рукописью
становится
alter
ego
автора,
проникает
в
его
ход
мысли,
смотрит
на
мир
его
глазами
и
действует,
отчасти
повинуясь
его
логике.
Английское
слово
editor
—
редактор
(в
книгоиздательстве)
—
означает
также
режиссер
монтажа
(в
кинопроизводстве).
Работа
над
рукописью
(журналисты
часто
говорят
—
материалом),
бесплотным
явлением
культуры,
постепенно
превращающимся
в
книгу,
артефакт,
на
деле
очень
похоже
на
создание
кинокартины,
в
основе
которой
также
лежат
два
—
литературный
и
режиссерский
—
сценария,
отснятый,
озвученный
и
смонтированный
материал.
В
книжном
деле
с
материалом
не
принято
обращаться
столь
же
свободно,
как
в
кинематографе
—
со
сценарием;
зато
гораздо
сильнее
традиции:
ведь
кинематограф
существует
всего
столетие,
а
книга
—
несколько
тысяч
лет.
Текст
литературно-художественного
произведения
или
научной
монографии,
наполняя
страницы
будущей
книги,
ложится
в
«определённые
рамки»,
во
взаимодействии
с
которыми
может
претерпевать
изменения.
В
этом
смысле
ведущий
редактор
—
не
только
знаток
литературы,
стилист,
учёный,
режиссёр
монтажа,
но
и
законник,
жрец
традиции,
церемониймейстер,
знающий,
«как
что
делается».
Работа
над
структурой
издания
Традиционно
книга
открывается
титульным
листом,
на
котором
бывают
обозначены:
выпускающая
организация
(если
таковая
имеется);
автор,
полное
заглавие
произведения
(включая
тематический
или
типовой
подзаголовок
—
роман;
книга
стихотворений
и
проч.);
титульный
(осуществляющий
общую
редакцию)
и
научный
редакторы,
авторы
вступительной
статьи,
комментария
или
других
элементов
аппарата
издания;
художник
—
автор
иллюстраций;
для
учебных
пособий
—
рекомендация
к
использованию
в
процессе
обучения
(т.
наз.
гриф);
издательство
или
издательства,
выпустившие
книгу;
место
и
время
её
выхода
в
свет
(город
и
год).
Титульному
листу
отводится
важная
роль
и
в
художественном
оформлении
издания.
Однако
следует
иметь
в
виду,
что
вместе
с
оборотом
титула
и
выходными
сведениями
титул
…