Выполним-студенческую-работу

Тема: Изучение лексического компонента языка у детей младшего дошкольного возраста с ЗПР на примере МБДОУ «Детский сад компенсирующего вида №14» г.Туймазы. Учебная работа № 333280

Тип работы: Диплом
Предмет: Логопедия
Страниц: 67
Год написания: 2016
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические подходы к развитию лексического компонента языка у детей младшего дошкольного возраста с ЗПР 7
1.1. Развитие лексического компонента языка в онтогенезе 7
1.2. Характеристика детей дошкольного возраста с ЗПР 11
1.3. Особенности сформированности лексического компонента языка у детей младшего дошкольного возраста с ЗПР 19
Выводы по 1 главе 22
2. Исследование лексического компонента языка у младших дошкольников с ЗПР 24
2.1. Организация и методы исследования 24
2.2. Результаты исследования лексического компонента языка у младших дошкольников с ЗПР 29
2.3. Коррекционно-логопедические мероприятия, направленные на формирование лексического компонента языка у младших дошкольников с ЗПР 41
Выводы по 2 главе 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 60
ПРИЛОЖЕНИЕ 65
Стоимость данной учебной работы: 3750 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 333280. Тема: Изучение лексического компонента языка у детей младшего дошкольного возраста с ЗПР на примере МБДОУ «Детский сад компенсирующего вида №14» г.Туймазы

    Выдержка из похожей работы

    Роль иноязычной культуры в изучении иностранного языка

    ……. в грамматическом
    строе языка
    Заключение
    Приложение

    Список литературы

    Введение

    Идея связи культуры и языка
    относится еще к 18 веку, но целенаправленное
    изучение этой проблемы началось только
    в конце прошлого века. Приятно узнать,
    что за последние два десятилетия
    значительно выросло число работ,
    свидетельствующих об интересе и
    стремлении лингвистов к исследованию
    языковых явлений в широком
    экстралингвистическом контексте. И
    если еще совсем недавно признавалось,
    что обращение к экстралингвистическим
    факторам свидетельствует о некоторой
    несостоятельности или «слабости»
    лингвиста-иследователя, то в настоящее
    время необходимость изучения языка в
    его реальном функционировании в различных
    сферах человеческой деятельности стала
    общепринятой, а также общепринятым
    стали попытки обнаружить обусловленность
    языка в самом значении лексических
    единиц, выделить так называемый
    «культурный» компонент значения, открыть
    лингвистическую природу «фоновых
    знаний», показать особенность и
    своеобразие их функционирования в
    каждой из рассматриваемых языковых
    общностей.

    Вопрос связи языка с культурой
    — это один из тех вопросов языкознания,
    изучение которого, я считаю, имеет
    действительно практическую пользу.
    Прежде всего при изучении иностранного
    языка огромную важность имеет представление
    учащегося о степени глубины или
    достоверности связи тех или иных
    переводных эквивалентов. Без знания
    соответствующих коннотаций, присутствующих
    в иностранном языке, невозможно полностью
    понять весь смысл, заложенный в том или
    ином высказывании. Кроме изучения
    иностранных языков существует другой
    аспект не меньшей важности — изучение
    своего родного языка и его истории.

    Существуют также представления
    о культуре в речи. Эти представления
    формируются в четырех аспектах: культура
    и лексика, культура и грамматика, культура
    и дискурс, культура и дискретные речевые
    акты. В нашей работе мы подробнее
    остановимся на связи культуры с лексикой
    и грамматикой.

    Одной из целей обучения иностранному
    языку является обучение общению на
    межкультурном уровне, которое невозможно
    без знания культуры другого народа.

    В данной работе я попытаюсь в
    некоторой степени обобщить и
    проанализировать результаты исследований
    в этой области.

    Исходя из вышесказанного
    формулирую свою цель: определить место
    познания иноязычной культуры в изучении
    иностранного языка. Для достижения этой
    цели был поставлен ряд задач:

     

    Вам может также понравиться...