Контрольная Словесное действие. Учебная работа № 194309
Количество страниц учебной работы: 22,10
Содержание:
«Введение………………………………………………………………………..3
1 Словесное действие в эпизоде театрализованного представления……….5
2 Особенности словесного действия в образе-маске Чарли Чаплина…….11
Заключение……………………………………………………………………20
Литература…………………………………………………………………….22
Акульшин Алексей Валерьевич. Статья «Дискурс как способ когнитивного констатированиязнания». Электронный ресурс. Режим доступа: http://philology.kiev.ua/library/zagal/Studia_Linguistica_6_2/227_236.pdf
2 Голубовский Б. Пластика в искусстве актера /Борис Гаврилович Голубовский. — М.: Искусство, 1986. — 189 с.
3 Дмитриев Ю.А. Эстрада и цирк глазами влюбленного /Юрий Арсеньевич Дмитриев. — М.: искус-ство, 1971. — 206 с.
4 Ильин Н. Театральное поприще Г. Помаранцева «Альфион», 1815. М., изд. тип. ун-та, февр.
5 Мейерхольд, режиссура в перспективе века: материалы конференции; вып. 1; ред.-сост. Беатрис Пикон-Валлен, Вадим Щербаков. — М.: ОГИ, 2001.
6 Халатов Н. Статья «Образ-маска». Журнал Советский цирк. Август 1964 г. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ruscircus.ru/obraz_maska_687
»
Учебная работа № 194309. Контрольная Словесное действие
Выдержка из похожей работы
Словесное айкидо (приемы словесной эквилибристики)
….. как
волшебным заклинанием, удается поменять отношение к себе со стороны совершенно
неуправляемой толпы
Но
как бы вы это не назвали: волшебство, психологическое айкидо, или просто –
великолепное умение общаться, думаю, что вам было бы интересно научиться
элементам этого мастерства.
Как с помощью слова можно влиять на людей и менять их
видение окружающего мира?
Каждое
утро Зоя со страхом думала о том, что сегодня нужно идти в школу. Все дело было
в ее росте. Прозвище «коротышка», которое преследовало ее последние три года,
стало совсем невыносимым в выпускном классе, когда так хотелось хоть немножко
почувствовать себя привлекательной и интересной.
Однажды,
когда она стояла на остановке и плакала, к ней подошел какой-то мужчина и,
покачивая головой, то ли проворчал, то ли попробовал успокоить: «Что-то в этом
мире неправильно, если такая миниатюрная, изящная и хрупкая девушка должна
плакать…» Скоро подъехал автобус и мужчина уехал, но от его слов стало как-то
спокойнее и теплей.
На
следующий день Зоя преобразилась. Она чувствовала себя спокойно и уверенно. Каждый
раз, когда кто-то по привычке пробовал обратиться к ней словами «коротышка» или
«лилипутик», она удивленно поднимала брови и с достоинством отвечала: «Я не
коротышка, я миниатюрная и при этом изящная и хрупкая, не нужно меня
оскорблять»… Буквально через неделю прозвище «коротышка» уже ушло в прошлое.
Давайте
попробуем на примере этой истории разобраться в том, как работает принцип
психологического айкидо в общении.
С
чего все началось? Как и многое в этом мире, все началось со слова. Всего
девять букв – «к-о-р-о-т-ы-ш-к-а», а жизнь уже испорчена, иногда на годы.
Время
от времени такое бывает практически с каждым. Иногда кто-то чужой и намеренно –
а гораздо чаще близкий, родной и совсем не нарочно – выпускает в вашу сторону
«отравленную стрелу» — обвинение, наезд, оскорбление.
Не
ожидал, что ты такая жадина!
Ну
ты и лентяйка!
Что
за свинарник у тебя в комнате?
У
тебя мозги как у курицы!
…
Знакомо?
И пока эта стрела летит, нужно успеть что-то придумать и сказать в ответ. Иначе
обвинение может пригвоздить к позорному столбу, и смыть с себя клеймо «жадины»,
«лентяя», «глупца» будет очень-очень непросто. Так, к Зое ее прозвище прилипло
на несколько лет.
Как
же увернуться от наезда?
Во-первых,
не стоит показывать, что обвинение вас как-то задело или обидело. Конечно, это
бывает ужасно трудно, но отнеситесь к наезду просто как к набору слов (звуков),
который вам нужно перевести с одного языка на другой. А хороший переводчик
всегда сможет сделать так, чтобы эти слова зазвучали в нужном ему русле.
Если
же вы успели выдать эмоцию: обиду, злость, раздражение – то все уже понимают,
что наезд «сработал», и ваши дальнейшие слова будут восприниматься как защита и
оправдание, а не как элегантный перевод чьего-то грубого высказывания.
Так,
в случае с Зоей, половина ее успеха была в том, что она начала держаться
спокойно, уверенно и с достоинством.
А
во вторых, нужно быть именно переводчиком. Если вы начнете в лоб возражать в
ответ: «нет, я не коротышка», «нет, я не неряха», «нет, я не жадина»… то это не
сработает.
То,
что нужно сделать, так это взять слово, которое в вас запущено, немножко
поколдовать над ним, и вернуть обратно, уже в преображенном виде. Таким
образом, вы не сопротивляетесь, а просто красиво используете слова собеседника,
в своих интересах.
Существуют
два основных приема, которые можно использовать для подобного рода «переводов».
Эти приемы можно условно назвать «позитивный синоним» и «подходящая ситуация».
Итак,
первый прием – «позитивный синоним».
«Великий
и могучий русский язык» позволяет к каждому слову подобрать слово с таким же
значением, а …