Выполним-студенческую-работу

Тема: Русская эмиграция в Болгарии в 20-30 гг XX века. Учебная работа № 351519

Тип работы: Курсовая практическая
Предмет: История
Страниц: 33

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Глава 1. Русская эмиграция как социо-культурный феномен 3
1.1. Формирование русской эмиграции 3
1.2. Институты социо-культурной адаптации русской эмиграции. 5
Глава 2. Белая эмиграция в Болгарии 11
2.1.Как все начиналось 11
2.2. Русские эмигрантские организации в Болгарии 14
Глава 3. Организация образовательной системы русской эмиграции в Болгарии 23
3.1. Учебные заведения белой эмиграции в Болгарии 23
3.2. Русская молодежь в эмиграции 25

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 33Стоимость данной учебной работы: 675 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 351519. Тема: Русская эмиграция в Болгарии в 20-30 гг XX века

    Выдержка из похожей работы

    Русские ученые-эмигранты о языке деловой письменности

    …….уй,
    самого яркого и разносторонне одаренного
    человека, каким был Николай Сергеевич
    Трубецкой. В нашем анализе и обзоре его
    идей мы остановимся на взглядах ученого
    на развитие языка русской деловой
    письменности и обратимся к двум работам
    раннего периода его научной деятельности,
    где предпринимается попытка выявить
    «компоненты» русской культуры, те ее
    внутренние скрещивания и едва уловимые
    нити, которые связал воедино, объединил
    и четко обозначил русский литературный
    язык.

    Статья «Общеславянский элемент в русской
    культуре» по-новому решает принципиальные
    проблемы давней дискуссии о формировании
    русского литературного языка в контексте
    развития цивилизации славянства. Н. С.
    Трубецкой различает два понятия: язык
    народный и язык литературный [Трубецкой
    1990: 122]. Их соотношение, по его мнению,
    определяется основным принципом
    специализации, который принадлежит
    литературному языку. Народный применяет
    иной принцип — географический [там же:
    122]. «…сожительство народного и
    литературного языка в среде одного и
    того же национального организма
    определяется сложной сетью
    взаимоперекрещивающихся линий общения
    между людьми» [там же], — пишет ученый.
    Различие также состоит и в этапах
    эволюционирования: народный язык
    представляет собой диалектическое
    дробление и «распадение». Однако он не
    усматривает в этом процессе потери
    языкового стержня народной культуры[i].

    В этой статье Н. С. Трубецкой проследил
    эволюцию и разграничил две группы
    делового языка: западную и московскую.
    Он усматривает обозначившуюся
    дифференциацию уже в древние времена.
    «Еще в домонгольской Руси, — заявляет
    он, — областные говоры русского языка
    были до некоторой степени официальными
    языками соответствующих городов и
    княжеств. На церковнославянском языке
    писались произведения религиозного
    содержания… Напротив, все «деловое»,
    относящееся к практической жизни…
    писалось на местном русском говоре со
    спорадическим введением в текст тех
    или иных отдельных церковнославянских
    слов и выражений» [Трубецкой 1990: 132].

    Относя деловой (приказной) язык к
    генетически русской основе, ученый
    полагает, что тот «постепенно фиксировался»
    [там же: 133], приобретая признаки
    свойственные территориально-этническому
    и языковому пространству, на котором
    он закрепился. Процесс этот еще более
    усиливается, начиная со времени раздела
    Руси на княжества Московское и
    Литовскорусское [там же]. Таким образом,
    претензии поместных правит

     

    Вам может также понравиться...