Курсовая Особенности причастий в современном русском языке на примере произведения М. Шолохова «Донские рассказы». Учебная работа № 149222
Количество страниц учебной работы: 25
Содержание:
«Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения причастия в русском языке 4
1.1. Понятие о причастии и его основные характеристики 4
1.2. Морфологические признаки причастий 8
1.3. Стилистическая роль причастия в речи 15
Глава 2. Анализ функционирования причастий в современном русском языке на примере произведения «Донские рассказы» 19
Заключение 24
Библиографический список 25
1. Болотнова, Н.С. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Контрольно-тренировочные задания: учеб. пособие / Н.С. Болотнова. — М.: Флинта, Наука, 2009. — 224 с.
2. Бондаренко, Т.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие / Т.А. Бондаренко, О.Г. Демченко. — М.: Омега-Л, 2013. — 159 с.
3. Борисоглебская Э.И., Гурченкова В.П., Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. — 4-е изд., перераб. и доп. -Мн.: Выш. шк., 1998. — 445 с.
4. Бронникова, И.А. Тарасова; Русский язык/ Под ред. А.П. Сдобнова. — М.: Флинта, Наука, 2009. — 176 с.
5. Будагов Р. А. Человек и его язык/Р.А. Будагов. — М., 1976. – 155с.
6. Валгина, Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. — М., 2001. – 341 с.
7. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов/Отв. ред. Г. А. Золотова. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1986. – 347 с.
8. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М. 1973. – 456 с.
9. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса: учеб.пособие/Г.А. Золотова. — М., 1983. – 296 с.
10. Золотова Г. А. Очерки функционального синтаксиса русского языка/ Г.А. Золотова — М., 1973. – 178 с.
11. Камынина А.А. Причастия и имена прилагательные в роли обособленного определения ( к вопросу о языковом статусе полупредикативных атрибутов существительных) // Вестник МГУ. Сер. 9. М., 1984 № 1, с. 32-43.
12. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 7. — 596 с.
13. Протченко И.Ф. О субстантивированных прилагательных и причастиях со значением лица // РЯШ, №12. – 2001. – с. 43-47
14. Русская грамматика -80/Под. ред. Н. Шведова, Н. Арутюнова, А. Бондарко, В. Лопатина и др., М., -1980.
15. Современный русский язык: Морфология. Учебник/ Л.А. Новиков. – СПб.: 1999. – 786 с.
16. Чеснокова Л.Д. Русский язык. Трудные случаи морфологического разбора, Учебное пособие для студентов-филологов. — М.: Высшая школа, 1991. — 192 с.
17. Шолохов М.А. «Донские рассказы», М.: Детская литература, 1980. – 222с.
»
Учебная работа № 149222. Курсовая Особенности причастий в современном русском языке на примере произведения М. Шолохова «Донские рассказы»
Выдержка из похожей работы
Особенности германского консонантизма. Фонетические соответствия между Д.А. и другими и.е. языками
…….рманских
языков: индоевропейские звонкие
придыхательные смычные согласные bh,
dh, gh, которые остались неизменными в
санскрите (например, bharati ‘он несет’),
превратились в ранних германских языках
в звонкие фрикативные [b, d, g], которые
очень рано (особенно будучи удвоенными,
после носовых согласных, а также — по
крайней мере в случае с [b] и [g] — в начальной
позиции) превратились в соответствующие
смычные согласные b, d, g (ср.: Д.А.,
древневерхненемецкое и древнесаксонское
beran ‘нести’); индоевропейские звонкие
непридыхательные смычные согласные b,
d, g превратились в соответствующие
глухие — p, t, k (ср.: латинское duo ‘два’ — но
древнеанглийское twa); а индоевропейские
глухие непридыхательные смычные
согласные p, t, k и сравнительно редко
встречающиеся и имеющие более позднее
происхождение соответствующие
придыхательные ph, th, kh дали германские
глухие фрикативные f, Þ, h (ср.: греческое,
санскритское trayas, латинское tres, но
английское three; латинское cano ‘пою’, но
родственное ему английское hen ‘петух’).
Некоторые нарушения регулярности этого
изменения связаны с местом в слове
исконного индоевропейского ударения
в тот период, когда происходило первое
передвижение согласных. Поскольку это
ударение было позиционно свободным, то
германские фрикативные f, Þ, h, возникавшие
в ходе этого процесса, и глухой сибилянт
s, унаследованный неизменным от
индоевропейского праязыка, могли
оказаться как в предударной, так и в
заударной позиции. Когда индоевропейское
подвижное ударение падало на гласный,
непосредственно предшествующий этим
звукам f, Þ, h, s, или же когда они оказывались
в начале слова, они не претерпевали
дальнейших изменений в германских
языках. Но если ударение падало на
какой-либо другой слог, тогда в
интервокальной позиции или между гласным
и звонким согласным они озвончались,
превращаясь в b, d, g, z. Таким образом, f в
древнеанглийском слове fisc непосредственно
является рефлексом индоевропейского
p (ср. латинское piscis ‘рыба’), а h в готском
слове fahu является рефлексом индоевропейского
k (ср. латинское pecus ‘скот’), но b в готском
слове sibun — результат озвончения
германского f, восходящего к индоевропейскому
p (ср. греческое ‘семь’), z в готском слове
maiza — результат озвончения первоначального
индоевропейского s (ср. оскское mais
‘больше’), а r в древнеанглийском слове
coren (причастие прошедшего времени от
ceosan ‘выбирать’)
…