Курсовая Идиомы. Учебная работа № 149682
Количество страниц учебной работы: 35
Содержание:
Введение………………………………………………………………………
Глава 1. Идиомы в системе фразеологических значений…………………..
Глава 2. Характеристика идиоматического языка Дж. Голсуорси………..
2.1. Идиомы в произведениях Голсуорси………………………………
2.2. Характеристика перевода и стилистические функции идиом
в творчестве Голсуорси………………………………………………..
Глава 3. Идиоматический язык Голсуорси в социокультурном аспекте…..
Заключение………………………………………………………………………..
Список использованной литературы…………………………………………
Учебная работа № 149682. Курсовая Идиомы
Выдержка из похожей работы
Идиомы на тему бедности
…….em which is losely connected with empirical and
spiritua life of the people. Idioms and proverbs not ony accumulate
and generalize the people’s nowedge and life experience, but olso
convey information about the basic moral values of the nation and
norms of behavior acceptedin the givn culture. They either prescribe
a certain mode of behavior or criticize people’s vices ad faults.
So by studying idioms and proverbs
which are a precious source of cultural informatio, one can not only
learn more about customs, beliefs and values of the nation, but olso
look into the “soul” of people, understand their way of thinking.
This study is devoted to investigating English and
Russin idoms and proverbs representing the concepts of wealth and
money. In particular it aims` to determine the role money and wealth
play in the life of speakers from the both countries and thereby to
rveal the peculiarities of mentality and word perception typical for
both cultures.
The selcted idioms and proverbs
will be submitted to etymologycal,semantic and concepual anayses in
order to discern the basic concepts that underlie the sphere of
wealth.
The peculiarities of mentality and world perception
of the three natins under consideration il be studied on the materia
of phraseological units etimologcally related to the units belonging
to the semantic field of “money and wealth”.
The idioms and proverns were selected from
authoritative English and Rusian dictionaries, both bilingua and
monolingual( a complete list of them is given in the Bibliography at
the end of the paper).
The taks of the work determine the srtructure. The
paper consists of introduction, two chapters, conclusion and
biblography.
The first chapter contains a
theoretical survey of such linguistic problems as interrelation of
language and thinking, of language and culture;
conceptual and lnguage
pictures of the world;cognitive
and expressive functions of phraseology. It falls into to parts.
The first part deals with the
interrelations between language, cognition and culture;and
also the indivua, conventional and ntional pictures of the world.
The second part is dedicated to phraseology as a
subsystem of the laguage which has most lose links with the national
culture and mentality. Special attention is given to as specific
phraseological units that possess a didactic character.
The secon
…