Выполним-студенческую-работу

Курсовая Функционально-стилистические особенности сложных прилагательных в романе И.Бунина «Жизнь Арсеньева». Учебная работа № 149143

Количество страниц учебной работы: 30
Содержание:
«СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. Сложные прилагательные в истории развития русского языка…….…6
ГЛАВА 2. Сложные прилагательные в текстовом пространстве романа И.Бунина «Жизнь Арсеньева»…….…………………………………………………………….10
2.1. Структурная и семантическая характеристика сложных прилагательных в романе И.Бунина «Жизнь Арсеньева»…….……………………………………..10
2.2. Сложные прилагательные-колоративы – как одно из ос¬новных изобразительно-выразительных средств…….………………………………………19
2.3 Особенности сложных психологических эпитетов, выраженных прилагательными, в романе……………………………………………………..……25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………..………………………………………………………28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………..…………30

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Брысина В.М. Сложные прилагательные в современном литературном русском языке : автореф. дис. … … канд. филол. наук. — Саратов. 1954. – 16 с.
2. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. – М., 1974. – 235 с.
3. Бунин И.А. Жизнь Арсеньева. – М.: Согласие, 2000. — 392 с.
4. Виноградова В. Н. Стилистический аспект русского словообразования. -М.: Издательство «Наука», 1984. – 234 с.
5. Вялкина Л.В. Словообразовательная структура сложных слов в древнерусском языке в XI–XIV вв. Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. — М., 1964. С. 156–195.
a. Голуб И. Б. Стилистика русского языка/И. Б. Голуб. -7-е изд. -М.: Айрис-пресс, 2006. – 325 с.
6. Зуева Р.С. Окказиональные сложные прилагательные со значением цвета в прозе И. Бунина / Р. С. Зуева // Исследования по стилистике художественной речи / науч. ред.: Х. М. Сайкиев . – Алма-Ата, 1985 . – С. 24-35.
7. Карнаухова В.В. Адъективные композиты в романе И. Бунина «»Жизнь Арсеньева»» / В.В. Карнаухова ; БелГУ // Источники гуманитарного поиска: новое в традиционном. Лингвистика. История : сб. ст. / под ред. В.К. Харченко. — Белгород, 2002. — С. 18-21.
8. Кочубей Р.И. Сложные прилагательные в русском литературном языке XIX -начала XX в. (словообразовательно-орфографический аспект): монография /Р.И. Кочубей. — Волгоград, 1998. — 162 с.
9. Краснянский В.В. Из истории сложных цветообозначений // Русский язык в школе. 2007. — № 2. — С. 62—68.
10. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. — М., 1991. – 325 с.
11. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X -середина XVIII в.). Учебник для филолог, специальностей ун-ов и пед. ин-ов. — 2-е изд., испр. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. -416 с.
12. Лыков А.Г. Об окказиональных и потенциальных словах // Научные труды Краснодарского пед. ин-та. Вып. 101.- Краснодар, 1968 – 250 с.
13. Немировский М.Я. Сложные слова в русском языке // Рус. яз. в шк. — 1986. № 7. — С. 11–17.
14. Низаметдинова Н. К. Принципы классификации сложных слов на историческом материале // Филол. науки. — 1992. — № 1. — С. 67−77.
15. Низаметдинова Н.К. Словообразование сложных слов в русском языке XI-XVII вв.: дис. . д-ра филол. наук. М., 2003. — 375 с.
16. Никонова Т. А. К проблеме периодизации русской литературы XX века: историческая и художественная реальности / Т. А. Никонова // XX век как литературная эпоха : сб. ст. Воронеж : Наука-Юнипресс, 2011.-С. 5-17.
Бабореко А. К. Бунин: жизнеописание / А. К. Бабореко. М. : Молодая гвардия, 2004. — 457 с.
17. Русская грамматика / Под ред. Е.А. Брызгуновой, К.В. Габучан. Т. I. — М., 2005. – 435 с.
18. Самарина Г.Н. О лексико-грамматическом значении сложных прилагательных // Исследования по лексикологии и словообразованию. — Красноярск, 1970. С. 94-116.
19. Сидорова Е.Г. Правописание сложных прилагательных : монография. — Волгоград, 1996. – 180 с.
20. Собанская Т.В. Типы сложных прилагательных в языке русской письменности XI–XVIII вв. : автореф. дис. …… канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1954. — 11 с.
21. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. / под ред. Е.И. Дибровой. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. Ч. 1. — 544 с.
22. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г.Н. Скляревской. — М., 2005. – 568 с.
23. Томашевский Б.В. Стилистика : учеб. пос. — Л.,1983. – 325 с.
»
Стоимость данной учебной работы: 975 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149143. Курсовая Функционально-стилистические особенности сложных прилагательных в романе И.Бунина «Жизнь Арсеньева»

    Выдержка из похожей работы

    Стиль научно-технической литературы Особенности перевода руководств по обслуживанию и эксплуатации

    …….чном
    доведении до читателя сообщаемой
    информации. Это достигается логически
    обоснованным изложением фактического
    материала, без эксплицитно выраженной
    эмоциональности. Стиль научно-технической
    литературы можно определить как
    формально-логический.
    В
    научно-технической литературе занимают
    особое место тексты, ориентированные
    не столько на носителей определенного
    языка, сколько на представителей
    некоторой профессиональной группы с
    определенными экстралингвистическими
    знаниями.
    Данная
    дипломная работа посвящена изучению
    стиля научно-технической литературы,
    в общем, и особенностям перевода
    руководств по обслуживанию и эксплуатации
    самолетов, в частности.
    Актуальность
    исследования
    обусловлена повышением значимости
    перевода научно-технической литературы
    как способа обмена и распространения
    информации в мировом сообществе.
    Предметом
    исследования
    является лексико-стилистические
    особенности научно-технических текстов,
    а также лексика и особенности перевода
    руководств по обслуживанию и эксплуатации
    летного парка как разновидности
    научно-технического текста.
    Цель
    исследования
    заключается в выявлении особенностей
    стиля научно-технических текстов и
    особенностей перевода руководств по
    обслуживанию и эксплуатации летного
    парка.
    Достижению
    поставленной цели способстует решение
    следующих задач:
    – классификацировать
    перевод по жанровой принадлежности
    оригинала;
    – изучить
    основные особенности стиля научно-технической
    литературы;
    – выделить
    лексико-грамматические особенности
    стиля научно-технической литературы;
    – рассмотреть
    особенности (трудности) перевода
    руководств по обслуживанию и эксплуатации
    самолетов.
    Материалом
    исследования
    послужили тексты руководств по
    обслуживанию и эксплуатации летного
    парка, методические указания по их
    переводу, словари специальной лексики.
    Теоретической
    базой
    исследования послужили работы по теории
    текста и теории перевода (Гальперин И.Р.,
    Пумпянский А.Л., Рецкер Я.И.,
    Бархударов Л.С., Арнольд И.В.,
    Комиссаров В.Н. и др.).
    Методами
    исследования
    явились сравнительно-сопоставительный
    метод, и аналитический обзор литературы
    по проблемам и трудностям перевода.
    Практическое
    значение дипломной работы
    заключается в выявлении влияния
    особенностей научного стиля на перевод
    научно-технических текстов. Результаты
    исследования могут быть использованы
    как методические указания при переводе
    руководств по обслуживанию и эксплуатации
    летного парка,

     

    Вам может также понравиться...