Диплом Поэтика драматургии А.Н.Арбузова. Учебная работа № 149548
Количество страниц учебной работы: 100
Содержание:
Введение.
Глава I. Особенности поэтики «новой мелодрамы» в творчестве А.Арбузова и ее сценическое воплощение.
1.Типология сюжета. («Закольцованность» как прием сюжетосложения). Проблема «выбора» в пьесах А.Арбузова.
2.Жертвенная любовь как основа женского характера в драматургии А.Арбузова.
3.Жанрово-стилевые особенности мелодрамы и «новой мелодрамы».
Глава II. Формы взаимодействия мелодрамы А.Арбузова с русской литературной традицией.
1 А.Островский.
2 А.Чехов.
Заключение.
Приложения (материалы из архива вдовы А.Арбузова — М.Лифановой и др. документальные источники по теме).
Библиография.
Учебная работа № 149548. Диплом Поэтика драматургии А.Н.Арбузова
Выдержка из похожей работы
Эволюции концепта волшебное в русском и английском языках
…….концептуальный аппарат».
Начало исследованиям в этом направлении
положили В. Фон Гумбольдт, А.А. Потебня,
Ю.Н. Караулов. Данные идеи, активно
разрабатываемые с середины ХХ века,
заложили основы таким направлениям
языкознания как когнитивная лингвистика,
психолингвистика и лингвокультурология.
Лингвокультурология «позволяет
установить и объяснить, каким образом
осуществляется одна из фундаментальных
функций языка – быть орудием создания,
развития, хранения и трансляции культуры».
В рамках данной науки широко применяется
понятие концепта, как явления
лингвоментальной деятельности языковой
личности, являющегося «замещением
значения слова в индивидуальном сознании
и в определенном контексте». Обращение
к концептам, их анализ и сопоставление
позволяют воссоздать структуру картины
мира в сознании человека. Часто к
концептам обращаются как к этноспецифическим
языковым единицам, несущим в себе четкий
отпечаток культуры, менталитета, образа
мысли и чувства, то есть концепты «несут
на себе отпечаток этноспецифических
характеристик языкового сознания» или
«содержательно наличествуют в разных
культурах, но их роль в соответствующих
культурах различна».
Концептосфера
как русского, так и английского языка
изучалась многими отечественными и
зарубежными учеными, среди которых В.И.
Карасик, Ю.С. Степанов, Д.С. Лихачев, Н.Н.
Кацунова, Е.Б. Китова, Ю.В. Мещерякова,
А.В. Рубакова, А.Н. Приходько, В.М. Радван,
Л.А. Тавдгиридзе, Е.А. Соловьева, О.Е.
Клэпп, Б. Бернштейн, Е. Гоффман. Из
последних работ наибольший интерес
представляет монография В.И. Карасика
«Языковые ключи», которая обобщает
результаты уже проведенных исследований,
описывает само понятие концепт,
сопоставляет определенные аспекты
концептосфер русского и английского
языков. В заключении к своей работе
автор указывает, как важно дальнейшие
изучение и моделирование концептов для
современной антропологической лингвистики
и межкультурной коммуникации. В первую
очередь В.И. Карасиком отмечается
важность изучения регулятивных аспектов,
однако он не отрицает и значимость
архитипических концептов традиционной
культуры. В данном исследовании
предпринимается попытка сопоставить
и транслировать концепт «волшебное»
из английской культуры в русскую на
примере переводов контекстов, содержащих
лексические единицы, принадлежащие к
данному концепту. Мы обращаемся к данному
тематическому концепту, так как именно
мифологическое созн
…