Контрольная Культурные особенности Великобритании. Учебная работа № 192366
Количество страниц учебной работы: 10,11
Содержание:
Культурные особенности Великобритании
Учебная работа № 192366. Контрольная Культурные особенности Великобритании
Выдержка из похожей работы
Национально-культурные особенности фразеологизмов
…..я отраслей лингвистики,
которая изучает связь языка и культуры. В начале своей работы мне хотелось бы
подчеркнуть актуальность изучения национально — культурных особенностей
фразеологизмов
У каждого языка есть свои неповторимые черты. В каждом языке отражаются
особенности культуры народа, который на нем говорит. Язык — главное внутреннее
орудие человеческой культуры. Язык теснейшим образом связан с культурой. На
основе этой идеи возникла новая наука — лингвокультурология — наука, возникшая
на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа,
которые отразились и закрепились в языке. Показано, как культура формирует и
организует мышление языковой личности, языковые категории и концепты, каким
образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка — быть орудием
создания, развития, хранения и трансляции культуры.
Все тонкости культуры народа отражены в языке. В фразеологических формах
языка «законсервированы» представления народа о мифах, морали, поведении и т.д.
Цель данной работы заключается, прежде всего, в выявлении национально —
культурных особенностей фразеологизмов и их функционировании.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
. Изучение круга литературы по теме исследования.
. Выборка языкового материала из словарей и других источников,
раскрывающего национально — культурные особенности фразеологизмов
. Описать фразеологические единицы русского языка с
лингвистической точки зрения и выявить их национально — культурные особенности
Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что материалы
этой работы могут быть использованы в школьном и вузовском курсе языка.
Глава 1. Фразеологическая единица и фразеологический состав русского
языка
.1 Фразеологические единицы и их основные признаки
Фразеологизм представляет собой многоаспектную единицу, являющуюся
косвенно — номинативным знаком языка, что определяет его специфические
особенности. Во фразеологизме сочетаются как признаки слова, так и свои,
самостоятельные дифференциальные признаки. Как и слово ФЕ может быть
однозначной и многозначной; вступает в омонимические, синонимические,
антонимические и другие ряды; обладает сочетаемостью с тем или иным кругом
слов. Следовательно, как и слово, ФЕ обладает тремя подсистемами: 1)
эпидигматикой — исторически образовавшейся многозначностью (по аналогии со
словом, фразеолого-семантическими вариантами — ФСВ); 2) парадигматикой —
противопоставленностью значения (ФСВ) одной ФЕ значению (ФСВ) другой ФЕ; 3)
синтагматикой — сочетаемостью ФЕ со словами или иными ФЕ.
ФЕ, как слово, является единицей номинации. Но в отличие от слова —
одинарного именования фразеологизм представляет собой составную, целостную
номинацию, обладающую особым, косвенно — номинативным значением. Это значение
создается общим метафорическим или метонимическим переосмыслением слов —
компонентов, входящих в ФЕ, что обычно приводит к оценочному, экспрессивному и
образному характеру семантики единицы и отражает идиоматическое, обобщенно —
целостное обозначение какого — либо явления действительности: Какого туману
напустил! разбери, кто хочет (Н. Гоголь); Антон Иванович чувствовал себя как
рыба в воде (Д. Мамин — Сибиряк). См.: туману напустил «запутал кого — либо»,
как рыба в воде «свободно, непринужденно».
Конститутивными признаками ФЕ являются: 1) косвенно — номинативное
значение, 2) социально закрепленное соотношение смыслового содержания и
лексико-грамматического состава единицы; 3) постоянство воспроизведения одного
и того же компонентного состав; 4) раздельнооформлен…