Выполним-студенческую-работу

Курсовая Основные способы порождения прилагательных и их использование в газетных текстах по искусству. Учебная работа № 149504

Количество страниц учебной работы: 37,5
Содержание:
Оглавление
Введение………………………………………………………………….……….3
Глава 1. Характеристика способов словообразования прилагательных в современном французском языке…………………………………………….…6
1.1. Суффиксация…………………………………………….…………….….7
1.1.1. отглагольные…………………………………….………………………..8
1.1.2. субстантивные…………………………………………………………….9
1.2. Конверсия…………………………………………………………………11
1.2.1. Модель: participle passé Adjectif……..………………………………..….12
1.2.2. Модель: participle present Adjectif……………………………….….14
1.2.3.Отглагольные, отсубстантивные прилагательные….………………….14
1.3. Парасинтез………………………………………………………………..15
1.4. Префиксальные…….…………………………………………………….17
Выводы по первой главе……………………………………………..……….20
Глава 2. Типы прилагательных: оценочные, информативные…………..…21
Выводы по второй главе……………………………………………………….25
Глава 3. Использование прилагательных в газетных текстах по искусству..26
3.1. Театр……………………………………………………………..……….26
3.2. Живопись, графика………………………………………………………27
3.3. Музыка………………………………………………………………..….28
3.4. Танцевальные искусства: балет, танцы…………………………….….29
Вывод по третьей главе………………………………………………………..31
Заключение……………………………………………………………………..32
Список использованной литературы…………………………………….…..34

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аврамов Г.Г. Lexicologiedufrançaismoderne. Ростов н/Д.: ПИ ЮФУ, 2009.
2. Андрамонова Н.А., Балабанова И.Я. Оценочность как неотъемлемый компонент семантической структуры рекламного текста (на материале французского и русского языков). Филология и культура, 2011.
3. Балабас Н.Н. К вопросу о префиксальном способе словообразования в современном французском языке. Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015.
4. Голубева А.Ю. К вопросу о конверсии (на материале русского и французского языков). Вестник МГУКИ, 2014.
5. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.
6. Лаврентьева Т.В. Лексикология современного французского языка: Лабораторный практикум. Орск., 2010.
7. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. М.: Высшая школа, 2001.
8. Махинова О.А. Оценочный потенциал французских прилагательных. Вестник СВФУ, 2013.
9. Мельникова Е.А. Функционирование информативных прилагательных в тексте романа Г.Газданова «Вечер у Клэр» Балтийский гуманитарный журнал, 2015.
10. Николенко Ю.В. Типы оценок, выражаемых с помощью имен прилагательных, обозначающих геометрическую форму объекта. Вопросы когнитивной лингвистики, 2011.
11. Пронина М.В., Чекалина Т.В. Использование терминообразующего потенциала классических языков современными языками. Культура народов Причерноморья, 2008.
12. Раевская О.В.Части речи и словообразование во французском языке. М.: Филология,1996.
13. Свиридонова В.П. Современные тенденции развития лексического состава французского языка. Вестник ВГУ, 2013.
14. Синицын В.В. Стилистика современного французского языка. Тула: ТГУ, 2007.
15. Цыбова И.А. Словообразования в современном французском языке. М.: Высшая школа, 2008.
16. Чекалина Е.М., Ушакова Т.М. Лексикология французского языка: Учеб.пособие. – СПб: Издательство С. – Петерб. ун-та, 1998.
17. Arturo Ui entre en force à la Comédie-Français. Le Monde, 08.04. 2017.
18. Magda Danysl a fait entrer le street art. Le Monde, 08.04. 2017.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
19. Володин А.П. О прилагательном как о части речи (Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики). URL: http://www.philology.ru/linguistics1/volodin-13.htm
20. DICTIONNAIRE DES ÉLÉMENTS DE FORMATION – [Электронныйресурс]. – Точкадоступа: http://www.lerobert.com/le-robert-illustre/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf
21. DICTIONNAIRE DES SUFFIXES DU FRANÇAIS – [Электронныйресурс]. – Точкадоступа: http://www.lerobert.com/le-robert-illustre/pdf/dictionnaire-des-suffixes.pdf
22. Kirakossian A. La subjectivité lingustique dans l’acception de Catherine Kerbrat-Orecchioni. URL: http://publications.ysu.am/wp-content/uploads/2015/09/1.-KIRAKOSSIAN-A..pdf
23. Le Petit Robert 2012. – P.: Le Robert, 2011. – 2088p.
24. Puustinen M. La description adjectivale d’Emma Bovary dans le roman Madame Bovary. URL: https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/20318/puustinen.pdf?sequence=1
25. Ballet de l’Opéra de Paris : démission du chorégraphe Benjamin Millepied. URL: http://www.france24.com/fr/20160204-demission-choregraphe-benjamin-millepied-ballet-opera-paris-danse-natalie-portman
26. Final de virtuoses de l’archet à l’Europajazz au Mans. URL: http://www.lemonde.fr/musiques/article/2017/05/05/final-de-virtuoses-de-l-archet-a-l-europajazz-au-mans_5123041_1654986.html?xtmc=musique&xtcr=11
27. «La Liberté» de Delacroix va-t-elle guider le peuple chinois ? URL: HTTP://WWW.FRANCE24.COM/FR/20131211-LAURENT-FABIUS-SOUHAITERAIT-PRETER-LIBERTE-GUIDANT-LE-PEUPLE-A-CHINE
28. Le danseur américain d’origine russe Mikhaïl Barychnikov devient citoyen letton. URL: http://www.france24.com/fr/20170427-danseur-americain-russe-mikhail-barychnikov-devient-citoyen-letton
29. «Les deux réfugiés» : quand le théâtre donne à voir l’exil de l’intérieur. URL: http://www.france24.com/fr/20170207-refugies-theatre-exil-syrie-francais
30. Polémique et création au menu du 65e Festival d’Avignon. URL: http://www.
france24.com/fr/20110706-festival-avignon-ouverture-danse-creation-spectacle-art-vivant-polemique-fabrice-luchini-secte
31. Pour son inauguration à Boulogne, la Seine musicale s’offre Bob Dylan. URL:
http://www.france24.com/fr/20170421-musique-paris-bob-dylan-inaugure-nouvelle-salle-parisienne-seine-musicale
32. Sélection albums : Mozart, Christophe Wallemme, Danyèl Waro… URL: HTTP://WWW.LEMONDE.FR/MUSIQUES/ARTICLE/2017/05/05/SELECTION-ALBUMS-MOZART-CHRISTOPHE-WALLEMME-DANYEL-WARO_5123234_1654986.HTML?XTMC=MUSIQUE&XTCR=8
33. Vent de jeunesse sur le hip-hop. URL: http://www.lemonde.fr/scenes/article/2017/05/05/vent-de-jeunesse-sur-le-hip-hop_5123201_1654999.html?xtmc=theatre&xtcr=5
34. Vermeer, Rembrandt… les peintres hollandais investissent le Louvre. URL:
http://www.france24.com/fr/20170221-vermeer-rembrandt-collection-leiden-peintres-hollandais-musee-louvre-paris-exposition
Стоимость данной учебной работы: 975 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149504. Курсовая Основные способы порождения прилагательных и их использование в газетных текстах по искусству

    Выдержка из похожей работы

    Способы передачи экспрессивности в русских и английских научно-технических текстах

    …….
    Дата
    Проверила
    Гредина Ирина
    Валерьевна, /
    /
    кандидат
    филологических наук
    Дата
    Томск 2010
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    ОГЛАВЛЕНИЕ 2
    ВВЕДЕНИЕ 3
    1.
    ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО
    ТЕКСТА 4
    1.1.
    Характеристика научно-технического
    текста 4
    1.2.
    Некоторые специфические особенности
    научно-технического стиля русского и
    английского языков 6
    2.
    ЭКСПРЕССВНОСТЬ 8
    2.1.
    Понятие экспрессивности 8
    2.2.
    Экспрессивность в научно-техническом
    тексте 9
    3.
    СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В
    НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ 11
    3.1.
    Эмфатические конструкции 12
    3.1.1.
    Усилительные слова, словосочетания и
    конструкции 12
    3.1.2.
    Инверсия 13
    3.1.3.
    Двойное отрицание 13
    3.2.
    Устойчивые выражения 13
    3.3.
    Сравнения 14
    3.4.
    Олицетворение 16
    3.5.
    Метафора 17
    3.6.
    Метонимия 18
    3.7.
    Эпитеты 19
    4.
    СТИЛИСТИЧЕСКАЯ НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ 21
    ВВЕДЕНИЕ
    Основная
    задача научно-технического перевода
    состоит в предельно ясном и точном
    доведении до читателя сообщаемой
    информации. Это достигается логически
    обоснованным изложением фактического
    материала, без эксплицитно выраженной
    эмоциональности. Но, несмотря
    на то, что авторы
    научных произведений избегают применения
    выразительных средств, чтобы не нарушить
    точность и ясность изложения мысли, всё
    же, нужно отметить, что при всей своей
    стилистической отдаленности от живого
    разговорного языка, богатого разнообразными
    выразительными средствами, научно-технический
    текст все же включает в себя известное
    количество более или менее нейтральных
    по окраске выразительных средств
    технического характера.
    Данная
    курсовая работа посвящена особенностям
    научно-технического текста и его перевода
    и, в частности, особенностям передачи
    экспрессивных единиц.
    Тема
    работы представляется весьма актуальной:
    научный стиль широко используется в
    современной практике, поскольку в
    современном мире наука развивается
    бурными темпами, постоянно осуществляются
    переводы научной литературы. А
    экспрессивный аспект языка как результат
    речевой деятельности языковой личности
    занимает все большее место в лингвистических
    исследованиях.

     

    Вам может также понравиться...