Курсовая Гипертекст как способ преодоления коммуникативных сбоев в понимании иноязычных текстов. Учебная работа № 149257
Количество страниц учебной работы: 33
Содержание:
«Введение 3
Глава 1. Гипертекст как способ преодоления коммуникативных сбоев в понимании иноязычных текстов 5
1.1. Художественный текст. Понятие и функции 5
1.2. Понятие гипертекста в лингвистике 8
1.3. Функции гипертекста в тексте 13
Глава 2. Особенности гипертекста к художественному произведению 20
2.1. Комментарий к художественному тексту как гипертекст 20
2.2. Гипертекст в художественной литературе 22
Заключение 31
Библиографический список 33
1. Адамс Д. Автостопом по галактике. М.: АСТ, 2010.
2. Афанасьева, О. Ю., Минеева, М. В. Элитарный художественный текст и гипертекст / О. Ю. Афанасьева, М. В. Минеева // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. 2013. Вып. 3.
3. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. Изд. 2-е, 2001.
4. Баранов, О. Гипертекстовая субкультура/ О.Баранов // Знамя. 1997. № 7. С. 202-205.
5. Бармина Л.В. Затекестовый комментарий и время (на материале романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина») // Мир русского слова. 2010. № 3. — СПб.: Мир русского слова, 2010. — С. 69-74. —
6. Бармина Л.В. Комментарий к художественному произведению как вспомогательный текст // Функциональная лингвистика. 2010. Т. 1. № 1. Т. 1. — Симферополь: Крымский республиканский институт последипломного педагогического образования, 2010.
7. Валгина Н.С. Теория текста М. Логос, 2004.
8. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.
9. Дедова О.В. О гипертекстах: «книжных» и электронных// Вестник Московского университета. Сер. 9 Филология, 2003 № 3.
10. Ковалева Н.Ф. Комментарий к тексту как лингвистический гипертекст (на материале современного английского языка) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, — Самара, 2004.
11. Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье /Комментарии М. Гарднера, пер. Н. Демуровой, М:АСТ, — 2015.
12. Лем С. Абсолютная пустота. М.: АСТ, 2010.
13. Лем С. Звёздные дневники Ийона Тихого. М.: АСТ, 2010.
14. Рязанцева Т.И. Гипертекст и электронная коммуникация, Дискуссионный клуб FLT: современные тенденции и опыт профессионалов. Вып. 4 ELT – век XXI:что взяли мы себе в наследство?/Сб. научных статей. Москва, ГУ «Высшая школа экономики», 2002.
15. Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь призму «граммато- логии» Ж. Дерриф) // Вопросы философии. 1993. № 3.
16. Эко У. От Интернета к Гутенбергу: текст и гипертекст. От Интернета к Гутенбергу: текст и гипертекст // Интернет. М., 1998/
17. Эпштейн В. Л. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы. URL: http://www.ipu. ru/publ/epstn.htm#2#2
18. Douglas Adams The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, URL: http://www.lib.ru/ADAMS/
19. Nelson T. HA file structure for the complex, the changing, and the indeterminate// ACM 20th National Conference – Proceedings. Cleverlend, Ohio, 1965
»
Учебная работа № 149257. Курсовая Гипертекст как способ преодоления коммуникативных сбоев в понимании иноязычных текстов
Выдержка из похожей работы
Гипертекст и язык гипертекстовой разметки HTML
……. HTML представляет собой
набор команд, в соответствии с которыми
браузер отображает содержимое документа,
команды HTML не отображаются. В языке HTML
реализован механизм гипертекстовых
ссылок, который обеспечивает связь
одного документа с другими. Эти документы
могут находиться на том же сервере, что
и страница, с которой на них делается
ссылка, а могут быть размещены на другом
сервере.
Идея HTML — пример чрезвычайно
удачного решения проблемы построения
гипертекстовой системы при помощи
специального средства управления
отображением.
Наиболее эффективной формой
организации гипертекста были признаны
контекстные гипертекстовые ссылки, а
кроме того, было признано деление на
ссылки, ассоциированные со всем документом
в целом и с отдельными его частями.
1. Применение языка HTML
1.1 Структура документа HTML
Все документы HTML имеют одну и ту
же структуру, определяемую фиксированным
набором тегов структуры. Документ HTML
всегда должен начинаться с тега и заканчиваться соответствующим
закрывающим тегом ( HTML>). Внутри
документа выделяются два основных
раздела: раздел заголовков и тело
документа, — идущих именно в таком
порядке. Раздел заголовков содержит
информацию, описывающую документ в
целом, и ограничивается тегами
и НЕАD>. В частности, раздел заголовков
должен содержать общий заголовок
документа, ограниченный парным тегом
.
Основное содержание размешается
в теле документа, которое ограничивается
парным тегом . Строго говоря,
положение структурных тегов в документе
нетрудно определить, даже если и они
опущены. Поэтому стандарт языка HTML
требует только наличия тега
(и, соответственно,
ТITLE>). Тем не менее, при
создании документа HTML опускать структурные
теги не рекомендуется. Простейший
правильный документ HTML содержащий все
теги, определяющие структуру, может
выглядеть следующим образом:
Заголовок
документа АD>
Текст документа
Элементы HTML.
Для парных тегов область влияния
определяется частью документа между
открывающим и закрывающим тегом. Такую
часть документа рассматривают как
элемент языка HTML. Так, можно говорить
об «элементе BODY», включающем тег ,
основное содержание документа и
закрывающий тег BODY >. Весь документ
HTML. можно рассматривать как «элемент
HTML.». Для непарных тегов элемент совпадает
с тегом, который его определяет.
Большинство элементов языка
HTML. описывает части содержания документа
и помещается между тегами
…