Курсовая Актуализация семантической роли в структуре предложения. Учебная работа № 149058
Количество страниц учебной работы: 25,7
Содержание:
«Введение…………………………………………………………………3
Глава 1 Семантический аспект предложений в английском языке……………………………………………………………………..5
1.1 Речевой знак с точки зрения семиотики…..………………..5
1.2 Предложение как сложный языковой знак…………………9
Глава 2 Актуализация семантической роли в структуре предложения………………………………………………………..14
2.1 Семантика членов предложения в современном английском языке…………………………………………………………………….14
Заключение………………………………………………………….23
Список использованной литературы…………………………..25
1 Алексеева Л.М. Объект и предмет современного переводоведения /Вестник Пермского университета. Серия: Иностранные языки и литературы. Вып.5 (21). Пермь, 2008. с.85-90.
2 Алексеева Л.М. Перевод как рефлексия деятельности/Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып.1(7). С.45-51.
3 Блох М. Я. Основы теоретической грамматики. М.: Высш. школа, 2005. -239 с.
4 Елисеева В.В. Лексикология английского языка. — СПБ.: 2003 — 74 с.
5 Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты,дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477с.
6 Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений 2-е издание испр. и дополненное. – М: Издательский дом «Академия», 2005. -? 357 стр.
7 Кучуганов В.Н. Вербализация реальности и виртуальности. Ассоциативная семантика//Искусственный интеллект и принятие решений.–2011. –No1. –С. 55–66.
8 Лакофф Дж., Джонсон М. «»Метафоры, которыми мы живём»», — М., 2007
9 Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: ВШ, 2004. -387 с.
10 Мельникова А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб.: Речь, 2003. 320 с
11 Мустайоки А.Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М.: Языки славянской культуры, 2006. 512 с.
12 Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков. Учебник. -М.: Изд-во МГОУ, 2007. -183 с.
13 Никитина, Е.С. Семиотика/ Е.С. Семиотика. -М.: Акад. проект, 2006. –206 с.
14 Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. – М.: Языки славянской культуры, 2004.
15 Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. – М.: Азбуковник, 2005.
16 Тарасов В.Б., КарлуцкаяА.П. Нечеткие лингвистические модели предпочтений когнитивных агентов//Труды Конгресса по интеллектуальным системам и информационным технологиям «AIS’10». Научн. издание в 4-х томах. –М.: Физматлит, 2010. –Т.2. –С. 277–284.
17 Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка/Пер. с англ. А. С. Игнатьева. -М.: АО «»Буклет»», 1992. -336 с. С. 311 -316.
18 Шрамко Л.П. Местоимения в современном английском языке. // Лингвистика: традиции и современность: материалы Международной научной конференции. Ростов н/Д., 2009, с. 294-297
19 Christie A. Sleeping Murder. NY, 2000. 217 с.
20 Hemingway E. A farewell to arms. СПб.: КОРОНА принт, КАРО, 2004. 416 с.
21 Thompson V. Murder on Marble Street. NY, 2004. 310 с
22 Bednarskaya L.D. Complex comparative sentence in the language of the Russian lyrics of XIX-XX centuries/Monograph. Orel: Federal State Budget Educational Establishment of Higher Professional Training «Orel State University», 2012. P. 51.
23 Hornby A.S. Oxford Advanced Learners Dictionary. Seventh Edition.Oxford, 2005 1780 с
24 Longman Dictionary of Contemporary English. Longman — Словарь современного английского языка. 2012.
25 Macmillan 2007 – Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. London, 2007.
»
Учебная работа № 149058. Курсовая Актуализация семантической роли в структуре предложения
Выдержка из похожей работы
Роль лексикона в когнитивно-дискурсивных исследованиях
…….туре представления знаний, лексиконе
и т.д. [Кибрик А.А. 1994: 126-127].
Термин дискурс,
употребляемый с 1970-х годов, стал
своеобразным маркером гуманитарной
парадигмы в целом, средством познания
специфики бытия и взаимоотношений
человека с миром. Дискурс – объект
междисциплинарного изучения, сфера его
употребления велика до такой степени,
что можно говорить о прагматичности
термина. Помимо теоретической лингвистики
с исследованием дискурса связаны такие
науки и исследовательские направления,
как компьютерная лингвистика и
искусственный интеллект, психология,
философия, логика, социология, политология,
антропология, этнология, литературоведение,
семиотика, историография, теология,
юриспруденция, педагогика, теория и
практика перевода, коммуникационные
исследования и, конечно же, когнитивная
лингвистика, оформившаяся из ветви
лингвистического функционализма в
самостоятельную науку.
Дискурс представляет собой
сложное и многомерное лингвистическое
явление. Разнообразие подходов к его
исследованию и употреблению обусловливают
множество дефиниций, так как авторы не
только определяют объем и содержание
термина дискурс, но и указывают ракурсы
анализа. Дискурс определяется как
связный текст в совокупности с
экстралингвистическими факторами
[Арутюнова Н.Д. 1990: 136-137], как система
коммуникации с реальным и потенциальным
измерениями [Шейгал Е.И. 2000: 11], как текст,
погруженный в ситуацию реального общения
[Карасик В.И. 2002: 271], как уровень
сознательного действия в коммуникации
[Мальковская И.А. 2004: 15], как «язык в
языке», особый мир [Степанов Ю.С. 1995: 44],
как вербализованная речемыслительная
деятельность [Красных В.В. 2003: 113-114] и
т.д.
Термин лексикон
до последнего времени не был отмечен
широким употреблением в лингвистике.
Так, в Лингвистическом энциклопедическом
словаре есть лишь упоминание, что «по
способу организации словарного материала
все словари лингвистических терминов
делятся на собственно словари (лексиконы)
– алфавитные или тематические реестры
терминов различной степени информативности
– и тезаурусы, фиксирующие семантические
отношения между терминами» [ЛЭС 1990:
461]. В Collins Cobuild
English Dictionary
зафиксировано, что лексикон определенной
предметной области – это совокупность
терминов по данной теме; лексикон
человека или группы – это все слова,
которые они употребляют [CCED
1995: 957]. Акцентирование внимания на том,
что ле
…