Выполним-студенческую-работу

Контрольная Сравнительно-исторический метод в языкознании. Учебная работа № 149115

Количество страниц учебной работы: 13
Содержание:
«Оглавление
Введение 3
1. Понятие языкового родства 4
2. Понятие этимологии 7
3.Проблемы и перспективы сравнительно-исторического языкознания 8
Заключение 11
Список литературы 13

Список литературы

1. Амирова Т.А., Ольховский Б.А., Рождественский Ю.В. История языкознания. – М., 2003
2. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов.(1970) М.: Прогресс-Универс,1995
3. Бурлак С.А. Сравнительно-историческое языкознание: Учебник для вузов. – М.: Академия, 2005
4. Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание. Учебник для студентов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005
5. Герасимов. Проблемы отражения ларингалов в ведийском языке. М.: КомКнига, 2009
6. Гречко В.А. Теория языкознания. – М, 2003
7. Колесов В.В. История русского языкознания: очерки и этюды. – СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003
8. Кочергина В.А. Санскрит.М.: Академический проект, 2007
9. Красухин К.Г. Введение в индоевропейское языкознание: Курс лекций. – М.: Академия, 2004
10. Красухин. К.Г. Введение в индоевропейское языкознание. М,: Academia, 2004
11. Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания. М.: Едиториал УРСС, 2004
12. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании.(1925) М.: Изд-во иностранной литературы, 1954
13. Семериньи О. Введение в сравнительное языкознание. (1970) М.: Прогресс, 1980
14. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Задачи и перспективы. М.: «Наука», 1982
15. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М.: «Наука», 1981
16. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М.: «Прогресс», 1987
17. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, М.: 1956
18. Широков О.С. Языковедение: введение в науку о языках. М.: Добросвет, 2003
»
Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149115. Контрольная Сравнительно-исторический метод в языкознании

    Выдержка из похожей работы

    Сравнительно-историческое языкознание

    …….ыкознание на протяжении XIX века было
    господствующим разделом лингвистики.
    1.
    История
    Сравнительно-историческое
    языкознание появилось после открытия
    европейцами санскрита, литературного
    языка древней Индии. Ещё в XVI веке
    итальянский путешественник Филиппо
    Сассети заметил сходство индийских
    слов с итальянскими и латинскими, однако
    научных выводов сделано не было. Начало
    сравнительно-историческому языкознанию
    было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом,
    которому принадлежат следующие слова:
    Санскритский язык,
    какова бы ни была его древность, обладает
    удивительной структурой, более
    совершенной, чем греческий язык, более
    богатой, чем латинский, и более прекрасной,
    чем каждый из них, но носящей в себе
    настолько близкое родство с этими двумя
    языками как в корнях глаголов, так и в
    формах грамматики, что не могло быть
    порождено случайностью, родство настолько
    сильное, что ни один филолог, который
    занялся бы исследованием этих трех
    языков, не сможет не поверить тому, что
    они все произошли из одного общего
    источника, который, быть может, уже более
    не существует. Имеется аналогичное
    обоснование, хотя и не столь убедительное,
    предполагать, что и готский и кельтский
    языки, хотя и смешанные с совершенно
    различными наречиями, имели то же
    происхождение, что и санскрит.
    Дальнейшее развитие
    науки подтвердило правильность
    высказывания У. Джонса.
    В начале XIX века
    независимо друг от друга разные ученые
    различных стран занялись выяснением
    родственных отношений языков в пределах
    той или иной семьи и достигли замечательных
    результатов.
    Франц Бопп исследовал
    сравнительным методом спряжение основных
    глаголов в санскрите, греческом, латинском
    и готском, сопоставляя как корни, так и
    флексии. На большом обследованном
    материале Бопп доказал декларативный
    тезис У. Джонса и в 1833 году написал первую
    «Сравнительную грамматику индогерманских
    (индоевропейских) языков».
    А датский ученый
    Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал,
    что грамматические соответствия гораздо
    важнее лексических, потому что
    заимствования словоизменения, и в
    частности флексий, «никогда не бывает».
    Раск сопоставил исландский язык с
    гренландским, баскским, кельтскими
    языками и отказал им в родстве (относительно
    кельтских Раск позднее переменил
    мнение). Затем Раск сопоставлял исландский
    язык с норвежским, потом с другими
    скандинавскими языками (шведский,
    датский), далее с другими германскими,
    и, наконец, с греческим и

     

    Вам может также понравиться...