Выполним-студенческую-работу

Диплом Способы передачи деепричастного оборота с русского языка на английский язык. Учебная работа № 149318

Количество страниц учебной работы: 56
Содержание:
«ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РУССКОГО ДЕЕПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА В РУССКОМ СИНТАКСИСЕ 6
1.1 Определение понятия «деепричастие» в русском синтаксисе 6
1.2 Особенности деепричастного оборота как обстоятельственного детерминанта 10
1.3 Синтаксические функции деепричастного оборота 26
Выводы по 1 главе 29
ГЛАВА 2.СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА РУССКИХ ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 31
2.1 Общие вопросы перевода русского деепричастного оборота 31
2.2 Передача деепричастных конструкций со значением времени с русского языка на английский 33
2.3 Перевод деепричастные конструкции со значением причины с русского языка на английский 39
2.4 Специфика перевода деепричастных конструкций со значением уступки с русского языка на английский 42
Выводы по 2 главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бархударова, Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка [Текст] / Л.С.Бархударова, Д.А.Штелинг. –М: Либроком, 2012. – 426 c.
2. Белова, В. С. Деепричастные обороты и параллельные им конструкции в русском языке [Текст] / В.С. Белова // Русский язык в нац. школе.– 1988. – № 3. – С. 9.
3. Белошапкова, В.А. Современный русский синтаксис [Текст]/ В.А. Белошапкова. – М.: Просвещение, 1999. – 483 с.
4. Биалиева, К.К. Деепричастные конструкции в русском и казахском языках: Автореф… канд.филол.наук[Текст] /К.К.Биалиева. – Алма-Ата, 1968. – 24л.
5. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика[Текст] / А.В. Бондарко. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
6. Буслаев, Ф.И. О преподавании отечественного языка [Текст]/ Ф.И. Буслаев. – М.: Либрокон, 2010. – 360 с.
7. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка[Текст] / Н.С. Валгина. – М.: Высшая школа, 2003. – 416 с.
8. Виноградов, В.В. Избранные работы по русистике [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Языки славянской культуры. 2011. – 648 с.
9. Винокур, Г.О. Формы слова и части речи в русском языке [Текст] / Г.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. –М.: Наука, 1959. – С. 397-418.
10. Вуншова, Д. Деепричастные конструкции в функции обстоятельственного детерминанта в современном русском языке и способы их перевода на немецкий язык: Дис. … канд. филол. наук [Текст] / Д. Вуншова. – М., 2009. – 226 с.
11. Гак, В.Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ [Текст] / В.Г. Гак // Тетради переводчика. – Вып. 16. – М.: Наука, 1979. – С. 11-21.
12. Гвоздев, А. Н. Современный русский язык. Синтаксис[Текст] / А. Н. Гвоздев. –М.: Просвещение, 1973. – 350 с.
13. Дерибас-Тюкшина, Л. А.: Синтаксические функции деепричастных кон¬струкций в современном русском языке:Автореф. …. дис. канд.фил.наук / Л.А. Дерибас-Тюкшина. – М., 1991. – 29 с.
14. Зевакова, Л. Н.Именное причастие действительного залога по памят¬никам русской письменности ХVII — нач. ХVIII веков [Текст] / Л.Н. Зевакова. – Ростов-на-Дону: Дрофа, 1994. – 102 с.
15. Земская, Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения: учебное пособие [Текст] / Е.А. Земская. – М.: Наука: Флинта, 2006. – 240 с.
16. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка[Текст] / Г.А. Золотова. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 483 c.
17. Иванчикова, Е. А. О структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе [Текст] / Е.А. Иванчикова // Вопросы языкознания. – 1985. – № 5. –С. 84-94.
18. Ившин, В.Д. Синтаксис современного английского языка (Смысловое членение предложения) [Текст] / В.Д. Ившин. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. – 320 с.
19. Камынина, А. А.: Об отношении деепричастия к глаголу по признаку временного значения [Текст] / А.А. Камынина // Исследование по славянской филологии. – М.: Наука, 1984. – С. 129-134.
20. Катцер, Ю., Кунин, А.В. Письменный перевод с русского языка на английский: Практический курс [Текст] / Ю. Катцер, А. Кунин. – М.: Книга по Требованию, 2012. – 408 с.
21. Качалова, К.Н., Израилевич, Е.Е. Практическая грамматика английского языка [Текст]/ К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич.– Киев: Методика, 2003. – 672 с.
22. Кржижкова,Е. Проблемы простого предложения [Текст] / Е. Кржижкова. — Ceskoslovenskarusistika, 1967. – C.79-81.
23. Крючков, С. Е., Максимов, Л. Ю. Современный русский язык. Синтак¬сис сложного предложения [Текст] / С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов. – М.: Флинта; Наука, 2006. – 264 с.
24. Левицкий, Ю.А. Теоретическая грамматика современного английского языка [Текст] / Ю.А. Левицкий. – Пермь: Изд-во Перм. Ун-та, 2004. – 156 с.
25. Малащенко, В.П. О конструктивной обязательности и факультативно¬сти детерминантов [Текст] / В.П. Малащенко // Вопросы синтаксиса русского языка. – Ростов-на- Дону, 1978. – С. 51-61.
26. Мещанинов, И. И. Члены предложения и части речи [Текст] / И.И. Мещанинов. – Л.: Наука, 1978. – 321 c.
27. Милославский, И. Г.: Морфологические категории современного русского языка[Текст] /
И.Г. Милославский. – М.: Просвещение, 1981. – 254 с.
28. Никитин, О.В. Николай Николаевич Дурново и его филологические искания[Электронный ресурс] / О.В. Никитин // Образовательный портал «Слово». Филология. 04.09.2011. – Режим доступа:http://www.portal-slovo.ru/philology/44631.php. –дата обращения: 24.03.2016.
29. Панов, М.В. Труды по общему языкознанию и русскому языку[Текст] / Под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – Т.2. – 568 c.
30. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст] /А.М. Пешковский. – М.: Яз.славян. культуры А. Кошелев, 2001. –510 с.
31. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике[Электронный ресурс]/Сост. А. Потебня. – Харьков: кн. маг. Д.Н. Полуехтова, 1888. –Ч. 1, 2. – 536с// Электронная библиотека «Научное наследие России». –Режим доступа: http://e-heritage.ru/ras/view/publication/general.html?id=46001894. – дата обращения: 23.03.2016.
32. Распопов, И.П. Очерки по теории синтаксиса[Текст] / И.П. Распопов. – Воронеж, 1977. – 220 с.
33. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. – М.: Наука, 1984. – 216 c.
34. Розенталь, Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации[Текст] / Д.Э. Розенталь. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1996. — 368 с.
35. Русская грамматика-60 [Текст]. – М.: Наука, 1960. –Т.2. – 890 с.
36. Русская грамматика-80 [Электронный ресурс]. – М.: Наука, 1980. –Т. 2. – 717 c. // Режим доступа: http://rusgram.narod.ru/index2.html. Дата обращения: 23.03.2016.
37. Русско-английский словарь [Текст] / Под ред. О.С. Ахмановой. – М.:Русский язык, 2004. – 768 c.
38. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий. –М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. – 288 c.
39. Фоменко, Ю. В. К исторической проблематике русского причастия и деепричастия[Текст] / Ю.В. Фоменко. – М.: ОНИКС, 1999. – С. 299-309.
40. Черняховская, Л.А. Перевод и смысловая структура [Текст] / Л.А. Черняховская. – М.: Международные отношения, 1976. – 261 с.
41. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка [Текст] / А.А. Шахматов. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 624 с.
42. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском языке [Электронный ресурс] / Н.Ю. Шведова // Библиотека Фронтистеса. – Режим доступа: http://ksana-k.narod.ru/menu/rus/shvedova.html. – дата обращения: 24.03.2016.
43. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке [Электронный ресурс] / Л.В. Щерба // Архив Петербургской русистики. – Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba1.htm. – дата обращения: 24.04.2016.
44. Petrova, E. English grammar in use [Text] / E. Petrova. – S. Peterburg, 2002. – 132 p.
45. Ouirk, R, Greenbaum, S. A University Grammar of English [Text] / R. Ouirk, S. Greenbaum. – Moscow: Vyssajaskola, 1983. – 348 p.
Источники
46. Антонов, С. Дожди [Текст] / С. Антонов. –М.: Художественная литература, 1989. – 98 c.
47. Горький, М. Мать[Текст] / М. Горький. – М.: Художественная литература, 1989. – 209 c.
48. Горький, М. Сказки об Италии [Текст] / М. Горький. М., Л.: Художественная литература, 1983. – 209 с.
49. Забелин, И. Без свидетелей [Текст] / И. Забелин. – М.: Лабиринт, 2002. – 89 c.
50. Катаев, В.Отче наш [Электронный ресурс] / В. Катаев. –Режим доступа: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/6e1c2625-65bb-4e24-8917-53e8c481ca4e/Kataev_Otche_nash.pdf Дата обращения: 23.03.2016.
51. НЛО. – 2015. – № 133.
52. Паустовский, К. Шиповник [Текст] / К. Паустовский. –М.: Художественная литература, 1977. – 67 c.
53. Российская газета. – 2015. – № 6.
54. Российская газета. – 2015. – № 12.
55. Толстой, А.Хождение по мукам.Сестры [Текст]/А. Толстой.Собр.соч.: в 8 тт. – М., Л.:Правда, 1982.–Т.1.
»
Стоимость данной учебной работы: 3900 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149318. Диплом Способы передачи деепричастного оборота с русского языка на английский язык

    Выдержка из похожей работы

    Шпаргалка по Русскому языку (4)

    …….я их
    строения, грамм-х свойств и типов
    ?синтаксис
    сложного целого, синтаксис связной речи
    – изучает единицы, большие, чем отдельное
    предложение, единицы, имеющие свои
    правила и законы построения
    подходы
    к изучению предложения: 1.семантический
    – изучает содержание (что передается)
    2.структурный – изучает форму (как
    передается) 3.коммуникативный – назнач-е
    (для чего передается) Си единицы –
    комп-ты связной речи.
    Си
    ед – объединение двух и более словоформ
    в единое целое, которые обладают
    граммат-ми, семант-ми, формально
    выраженными си связями.
    Группы
    синтаксических единиц:
    Основные
    1.СЛС 2.предлож 3.Сл.синт.целое Вспомогательные
    1.Словоформа 2.Слово
    Языковые
    средства выражения Си значения:
    Синтаксические
    формы слова:
    1.существительные
    – падеж. 2.прил. – род, число, падеж.
    3.глагол – у спрягаемых – лицо, число,
    падеж. Служебные слова: 1.предлог (Р.
    Далеко от дома. Си значение отдаления
    от предмета). 2.союзы 3.Частицы. Выражают
    смысловые отношения между частями
    текста и модальная оценка.
    2.
    Словосочетание как синтаксическая
    единица. Классификация словосочетаний
    по раз-личным аспектам.
    Широкое
    понимание: Фортунатов: словос-е – объед-е
    2 и более слов на основе сочинительной
    и подчинительной связи, выраж-я предик-ми/
    непред. отн-ями. Узкое понимание: идет
    от учения Виноградова: словосочетание
    – синтаксическая ед-ца, образ-я соед-ем
    2 и более слов на основе подч-й связи и
    непред-х отношений.
    Более
    узкое: в трудах Золотовой – словос-е –
    соед-е глагола или имени со связанной
    синтаксемой. Это соед-е взаимно необходимо
    и связанная синтаксема участвует в
    предл-ии только при управляющем слове.
    Менее
    широкое: по Белошапк-й – словос-е –
    соединение на основе синтаксической
    связи слова с формой слова или ф.слова
    + ф. слова.
    Словосочетанием
    не является: 1.предикативное сочетание
    2.полупредикативное сочетание 3.сочетание
    уточняемого и уточняющего (там, за горой,
    раздался взрыв) 4.сочетание связанное
    сочинительной связью 5. аналитические
    формы (буду читать) 6.составные слова
    (22, 115) 7.сочетания, связанные с именной
    частью сказуемого (был весел) 8. предложно
    падежные формы (в течение года)
    9.фразеологизмы 10.сочетания, образованные
    неприсловной связью (умнее всех, не хуже
    других)
    Словосочетания:
    1.
    Именные — Субстантивные – стакан воды.

    Адъективные – вредный для здоровья.

    с числительным в главной роли – две
    книги.

    с местоимением в главной роли – что-нибудь
    инт

     

    Вам может также понравиться...