Диплом Лингвистические особенности этикета делового общения. Учебная работа № 150594
Количество страниц учебной работы: 70
Содержание:
Введение…………………………………………………………………3 — 5
Глава I
Основные принципы делового этикета……………………………6 — 23
1.1. Лингво – структурная характеристика делового стиля……………………………………………………………………..6 — 12
1.2. Понятие и формы делового этикета………………………….13 — 16
1.3.Деловой этикет в межкультурной коммуникации………………………………………………………….17 — 20
1.4. Современные тенденции развития делового этикета…………………………………………………………………..21 — 23
Глава II
Лингвистические характеристики видов делового общения……24 — 65
2.1. Специфика устного общения в деловом дискурсе…………………………………………………………………..24 — 32
2.2. Особенности деловой переписки………………………………..33 — 61
2.3. Телефонные переговоры, как один из видов делового общения…………………………………………………………………..62 — 65
Заключение………………………………………………………………66 — 67
Список литературы………………………………………………………68 — 71
Учебная работа № 150594. Диплом Лингвистические особенности этикета делового общения
Выдержка из похожей работы
Лингвистический статус пословиц на материале английского языка
…….словицы — единицы фразеологии,
устойчивые, идиоматичные, воспроизводимые
в соответствующих коммуникативных
ситуациях сочетания, с другой стороны
— краткие и образные единицы фольклора,
рассматриваемые исследователями как
результат коллективного опыта, синтез
коллективного мышления, с третьей — это
специфические способы языковой
репрезентации осмысления мира.
Предметом
данной
работы является определение лингвистического
статуса пословиц на материале английского
языка.
Цель
работы заключается
в опредилении лингвистического статуса
пословиц на материале английского языка
В
соответствии с поставленной целью в
исследовании сформулированы следующие
задачи:
определение
лингвистического статуса пословиц
отграничение
их от смежных групп устойчивых выражений;
выявление
особенностей определения пословицы в
англоязычной научной традиции;
Предмет
исследования:
лингвистичиский
статус пословиц.
Объектом
исследования
данной
курсовой работы являются: различные
русские и английские пословицы, поговорки,
афоризмы.
Материал
исследования отбирался
из периодических изданий печати и путем
Интернет подписки на электронные копии
и архивные номера данных изданий. На
основе этого была составлена картотека
заголовков, включающая более 3000 примеров
узуальной и окказиональной актуализации
паремий в текстах англоязычной
публицистики за 1998-2005 годы.
Методы
исследования: критичиский
анализ литературы по данной проблеме,
сравнительно-сопоставительный анализ
перевода английских пословиц,
обоснование разграничения пословиц от
поговорок, афоизмов.
.
Глава
I. Лингвистический статус пословицы и
основные подходы к ее
изучению.
1.1.
Основные подходы и этапы изучения
пословиц как единиц языка. Изучение
пословиц в отечественном языкознании
В
изучении пословиц как части фольклора
важную роль сыграла работа П.Г. Богатырева
и P.O. Якобсона «Фольклор как особая
форма творчества». В ней устная
словесность была отделена от письменной
и тем самым выведена за рамки традиционного
литературоведения, а фольклористические
методы исследования приближены к
языковедческим. В рамках нового
фольклористского подхода пословица
стала изучаться с точки зрения поэтики
и ритмики — как малый жанр фольклора и
средство создания экспрессивности.
Неоценимый вклад в исследование пословиц
и поговорок как социально-культурного
и речевого явления в отечественной
научной традиции внесли со
…