Выполним-студенческую-работу

Тема: Прагматика английской метафоры и ее использование на уроках иностранного языка. Учебная работа № 334745

Тип работы: Диплом
Предмет: Методика преподавания иностранного языка
Страниц: 99
Год написания: 2015
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ПРАГМАТИКЕ
МЕТАФОРЫ 7
1.1.Метафора в контексте лингвистических исследований 7
1.2.Прагматические теории метафоры 17
1.3.Прагматическая роль метафоры как средства создания оценочного эффекта в креолизованном тексте 19
ГЛАВА II.КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ 29
2.1.Методика использования креолизованных текстов в обучении иностранному языку 29
2.2.Методы и приёмы обучения иностранному языку на основе креолизованных текстов 35
2.3.Прагматический потенциал компонентов креолизованного текста 44
ГЛАВА III. МЕТАФОРА КАК КЛЮЧ К ПРОЧТЕНИЮ КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 55
3.1.Методические основания использования креолизованных текстов для формирования социокультурной компетенции 55
3.2.Задачи, описание и результаты экспериментального обучения 67
3.3.Оценка усвояемости метафор в креализированном тексте учениками старших классов 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 76
ПРИЛОЖЕНИЯ 82
Стоимость данной учебной работы: 3750 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 334745. Тема: Прагматика английской метафоры и ее использование на уроках иностранного языка

    Выдержка из похожей работы

    Стилистика. Современный английский язык

    …….зе, что позволяет
    студентам совершенствовать знание
    языка. Теоретический материал пособия
    иллюстрирован примерами из произведений
    оригинальной литературы. Особое место
    в пособии отведено общим проблемам
    стилистики в ее связи с другими
    дисциплинами.

    От
    редактора

    Книга,
    которую раскрывает сейчас читатель,
    занимает особое место в отечественной
    англистике, да и вообще в русской
    лингвистической литературе — как учебной,
    так и научной.

    С
    одной стороны, это учебник, на что
    указывает название — «Стилистика
    современного английского языка». И как
    учебник работа Ирины Владимировны
    Арнольд полностью отвечает самым строгим
    требованиям: для нее характерны полнота
    материала, последовательность его
    рассмотрения, большое количество
    прекрасно подобранных примеров, а самое
    главное — замечательное умение внятно
    и доступно излагать самые сложные
    вопросы, избегая вместе с тем их упрощения.
    Недаром «Стилистика…» пользовалась и
    пользуется вот уже несколько десятилетий
    широчайшей популярностью; многие тысячи
    англистов в различных городах России
    и бывших советских республик знакомились
    со стилистическими проблемами именно
    по данному сочинению. Трудно переоценить
    поэтому воздействие «Стилистики
    современного английского языка» на
    уровень и характер современного массового
    научного сознания.

    Но
    с другой стороны, книга эта является и
    серьезным научным трудом, который в
    существенной мере стимулирует творческую
    мысль, определяя появление новых и новых
    исследований в разных языковедческих
    областях. Причем глубина и серьезность
    книги во многом определяются ее системным
    характером — обратившись к стилистике
    английского языка, которая неоднократно
    становилась предметом специальных и
    солидных статей, очерков, монографий и
    учебников, И.В. Арнольд обобщила многое
    из уже сделанного. Обобщила таким
    образом, что в результате возникла не
    компиляция, а нечто вполне оригинальное.

    Это
    оказалось возможным потому, что в
    «Стилистике современного английского
    языка» не просто механически объединены
    различные идеи и построения, в ней
    возникает их синтез, который и переводит
    научную мысль в новое качество. И.В.
    Арнольд всегда указывает на источники
    своих концепций, отмечает свою зависимость
    от того или другого ученого, но
    систематизируя, казалось бы, уже отчасти
    высказанное, она создает подлинно
    пионерскую работу. И какой бы произвольной
    не оказалась на первый взгляд подобная
    параллель, «Стилистика…» И

     

    Вам может также понравиться...