Тема: Курсовая Формирование номинативного словаря у обучающихся младших классов с нарушениями интеллекта. Учебная работа № 336332
Тип работы: Курсовая практика
Предмет: Педагогика
Страниц: 51
Год написания: 2018
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ НОМИНАТИВНОГО СЛОВАРЯ У УЧАЩИХСЯ С НАРУШЕНИЕМ ИНТЕЛЛЕКТА 6
1.1. Особенности развития и формирования словаря в онтогенезе 6
1.2. Состояние номинативного словаря учащихся младших классов с нарушением интеллекта 14
2. МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ НОМИНАТИВНОГО СЛОВАРЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЕМ ИНТЕЛЛЕКТА 28
2.1. Педагогические условия формирования номинативного словаря в коррекционной школе 8 вида 28
2.2. Специфика формирования номинативного словаря младших школьников с нарушением интеллекта 31
3. ИССЛЕДОВАНИЕ НОМИНАТИВНОГО СЛОВАРЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЕМ ИНТЕЛЛЕКТА 38
3.1. Содержание и организация экспериментального обучения 38
3.2. Анализ результатов обследования номинативного словаря младших школьников с нарушением интеллекта 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
Учебная работа № 336332. Тема: Курсовая Формирование номинативного словаря у обучающихся младших классов с нарушениями интеллекта
Выдержка из похожей работы
Импорт концепта management в русскую лингвокультуру
…….текстов СМИ,
освещающих экономическую ситуацию в
СССР и России, англоязычное имя концепта
весьма длительный период сосуществовало
с исконно русским именем «управление»,
причем употребление англоязычного
имени весьма часто критиковалось самими
же СМИ: эта ситуация совпала с процессом
«активизации употребления иноязычных
слов» в горбачевскую и ельцинскую эпоху,
вызвавшим тревогу многих российских
языковедов и заставившим рассматривать
средства массовой информации в качестве
лингвополлюциогенного фактора.
Тем не менее, интенсивность
«обустраиваемости» нового имени
«менеджмент» все увеличивалась, прежде
всего, по-видимому, потому, что в
революционный для России период
обновления старые понятия ассоциировались
с «коммунистическим ретроградством»
и «забюрокраченным руководством»
предприятиями. Развертывание экономической
модели России в сторону западных образцов
потребовало новых подходов к производству,
и прежде всего к производству как к
бизнесу, к извлечению прибыли. Возникновение
новых форм собственности, копировавших
формы собственности западной (появление
корпораций, холдингов, «товариществ с
ограниченной ответственностью», а затем
«обществ с ограниченной ответственностью»
и «акционерных обществ» – все эти имена
были заимствованы из западной модели
организации бизнеса – corporation,
holding,
Ltd.,
plc)
непротиворечиво вызвало пересмотр
внутренней организации бизнеса в сторону
западной модели и, соответственно,
потребовало как иноязычных новых имен
для исконно-русских понятий, так и
введения новых понятий из иноязычной
экономической модели, преимущественно
из англоамериканского лингвоэтноса.
Важным фактором, способствовавшим
проникновению языковых новаций, явилось
освоение российской экономикой понятия
«рынок» и «рыночные отношения»: таким
образом, в структуру российского
производства проникли понятия «маркетинг»,
«логистика», «волатильность рынка»,
постепенно вытесняя исконно русские
номинации «изучение спроса», «доставка»,
«отгрузка» и пр. Что же касается
внутреннего устройства организации
или предприятия, то номинативные перемены
коснулись как их собственных имен (к
исконным наименованиям предприятий
стали добавлять англоязычное заимствование
«компания» – например, «компания
ВОЛГОГРАДТРАНСГАЗ» или наименование
формы собственности – «Акционерное
общество закрытого типа ГАЗПРОМ»), так
и кадровой структуры предприятий.
Привычное уху производственника слово
…