Тема: Проблема истории и государства. Учебная работа № 353727
Тип работы: Контрольная работа, реферат (теория)
Предмет: История
Страниц: 11
Год написания: 2013
ВВЕДЕНИЕ 3
1.Церковная юрисдикция. Уголовно-правовая юрисдикция Церкви 5
2. Сфера церковного права. Брачно-семейное право 7
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 10
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 11
Учебная работа № 353727. Тема: Проблема истории и государства
Выдержка из похожей работы
История литературы Китая
…….зоров в красном и синем цветах
(инь
ян
陰陽).
Вэнь
в значении узор распространился на все
типы как искусственных, так и природных
узоров. Небесный узор — астрономия.
Небесный узор в какой-то мере виделся
в Китае воспроизводящим триграммы. Фу
Си сочинил триграммы, он посмотрел
наверх, потом на землю и на все 4 стороны,
а потом создал триграммы. Вереница
облаков, грозовая туча, моросящий дождь,
сплетение растительности — это вэнь.
Рябь на воде, полосы, пятна на шкурах
животных, любые знаки на теле человека
— это тоже вэнь.
А так же любые рукотворные узоры —
тканные, рельефные. Что такое узор — это
то, что имеет определенную ритмику,
гармонию. Весь мир предельно гармоничен.
Вэнь
перекликается с музыкальной гармонией.
Начинают работать архаико-религиозные
корреляты, за счет воспроизведения вэнь
мы
поддерживаем мировой узор, отсюда уже
начинаются те абстрактно символические
значения вэнь,
вэнь
— это образование, культура, цивилизация,
письменность, «письменные узоры»,
до начала н.э. Как вэнь
определялся любой текст, и только затем
под вэнь
начинает пониматься высокая художественная
словесность refined
literature.
Литературно
жанровые теории, теоретические сочинения
появляются с 3 века. Китайские теоретики
много спорили о том, что такое вэнь.
Поэзия
Поэзия
была обречена занять верхние позиции
в вэнь.
Почему поэзия? Потому что поэзия есть
самый внешне организованный вид
художественной словесности. Знаменитые
слова Конфуция — если слова не будут
расположены в узоре, то они не будут
распространяться. Многие классические
тексты частично представляют собой
поэтические произведения, часть «Дао
дэ цзина» 道德經
—
в стихах. Лукьянов перевел в стихотворной
форме. «И-цзин»
易經
周易
частично
в поэтической форме. Весьма широкое
распространение поэтического творчества
в древнем Китае, но затрудняет выделение
собственно поэзии в Китае. Существовала
ли поэзия отдельно как поэзия, или она
была частью этой письменной культуры.
Наиболее принятая схема: первоначальное
существование поэзии в форме
песенно-поэтического текста и в рамках
музыкального комплекса, в котором
песенно-поэтический текст был самым
тесным образом связан с ритуальной
деятельностью и наделялся магическими
функциям. Все то же самое, что мы говорили
о музыке. Эта архаическая традиция
песенно-стихотворных произведений
удерживалась очень долго, т.к. в Китае
существовала мощная традиция культовой
поэзии. Произведения
…