Выполним-студенческую-работу

Курсовая Вербализация концепта время в русском и английском языках. Учебная работа № 149876

Количество страниц учебной работы: 29,61111

Содержание:
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Терминологическая база исследования. Значение и содержание терминов «концепт», «время», «вербализация», «фразеологизм», «паремиология»
1.1. Определение концепта
1.2. Понятие времени и концепт «время»
2.3. Понятие вербализации концепта, понятие фразеологизма
2.4. Паремиология как наука, вопрос о соотношении паремиологии и фразеологии
ГЛАВА II. Воплощение концепта «время» в английском и русском языках
2.1. Особенности концепта «время» и его становление в английском языке
2.2 Особенности вербализации концепта «время» в современной английской и русской языковой традициях.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ

Современный этап развития науки характеризуется многочисленными попытками ученых заново осмыслить традиционные понятия и явления. Не является исключением и язык. Настоящая курсовая работа посвящена исследованию одного из ключевых культурных концептов — концепта «время». Проблемам изучения природы концепта посвящены труды как зарубежных, так и отечественных учёных: В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Дж. Лакоффа, М. Минского, Р. И. Павилёниса, Ч. Филлмора, А. А. Потебни, С. А. Аскольдова, Д. С. Лихачёва, Н. Д. Арутюновой, Ю. С. Степанова, Е. С. Кубряковой, А. П. Бабушкина, 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, В. В. Колесова и мн. др. И всё же термин концепт в виду своей сложности и полифункциональности до сих пор получает в лингвистике самую разную трактовку.
Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики и социально-гуманитарного знания. В фокусе внимания современного языкознания – пограничные темы, связанные с понятиями, имеющими выход в другие науки. Лингвокультурология – одна из наиболее активно развивающихся отраслей лингвистики, которая изучает связь языка и культуры. Многими теориями и научными школами время признается одной из базовых культурных универсалий. Восприятие и отражение времени по-разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, по-разному отображается в системе языка и во фразеологии в частности.
Объектом исследования являются языковое воплощение концепта «время» в английском и русском языках, а в качестве предмета изучения рассматривается выявление их национально-культурной специфики в английской и русской лингвокультурах.
Цель – описать особенности выражения концепта «время» языковыми средствами английского и русского языков.
Для достижения поставленной цели в диссертационном исследовании решается ряд задач:
— определить теоретическую базу и метаязык исследования;
— отобрать и проанализировать фразеологические единицы, отражающие время в английском и русском языках;
— изучить проявление универсальных и национальных черт в концепте «время» и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
Приступая к работе, мы исходили из гипотезы, что процесс вербализации концепта время культурно маркирован, что находит своё отражение в их объективации средствами английского и русского языка.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что используемая в работе теоретическая база исследования концепта «время» может применяться для изучения других концептов, обладающих социокультурной и межкультурной значимостью. Практическая ценность курсовой работы заключается в возможности применения ее основных положений и выводов в курсах лекций и семинаров по лексикологии английского и русского языков, спецкурсам по фразеологии, страноведению, лингвокультурологии, переводческом процессе.
Фактологический материал исследования составляют языковые единицы, отобранных из фразеологических словарей английского и русского языков, стилистических и толковых словарей, сборников общеупотребительных пословиц и поговорок, художественных текстов английских писателей.
Основным методом исследования в нашей работе явился дескриптивный метод, то есть метод непосредственного наблюдения над языковыми явлениями и их описание, также при сопоставлении языковых явлений английского и русского языков применялся сравнительно-сопоставительный метод.
Цели и задачи исследования обусловили структуру работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Первая глава посвящена терминологической базе исследования, в ней дается понятие об основных терминах, используемых в работе: концепт, вербализация, паремиология, фразеологизм. Во второй главе осуществляется лингвокультурный анализ языковых единиц, отражающих время в русском и английском языках.

Стоимость данной учебной работы: 1170 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149876. Курсовая Вербализация концепта время в русском и английском языках

    Выдержка из похожей работы

    Лингвокультурный концепт

    ……. концепта…………………………….

    Заключение…………………………………………………………………………………………………..

    Список использованной
    литературы……………………………………………………………

    Введение

    Лингвистика конца XX
    — начала XXI
    вв. развивается под знаком когнитивизма.
    Именно в когнитивной лингвистике ученые
    видят новый этап изучения сложных
    отношений языка и мышления (Лакофф,
    Лангакер, Кассирер, Демьянков, Попова,
    Стернин, Болдырев). В своем развитии
    любая наука неизбежно сталкивается с
    необходимостью уточнения и переосмысления
    основных понятий в результате появления
    новых данных и разработки новых методов,
    подходов и направлений исследования.
    На сегодняшний день в рамках когнитивной
    лингвистики наметилось множество
    подходов, концепций и направлений,
    иногда даже противоречащих друг другу
    [см. Аристов, 1998; Шелестюк, 1997; Болдырев,
    1998; Раевская, 2000; Сусов, 1998; Топорова,
    1993 и др.].

    В этих условиях интенсивное
    развитие когнитивной лингвистики
    способствует установлению более четких
    определений для основных категорий,
    прежде всего, концепта. Лексема «концепт»
    прочно вошла в научный обиход около 10
    лет назад. При этом самый широкий спектр
    концептов уже вошел в круг активного
    рассмотрения лингвистов. Более того, в
    ходе разработки основных категорий и
    проблем когнитивной лингвистики ученые
    обнаружили много новых аспектов в
    изучении как языка, так и речевого
    функционирования.

    Сотни работ посвящены анализу
    различных концептов русского языка,
    сравнению концептов в разных языках,
    теоретическому обоснованию понятий и
    терминов концептуальной лингвистики.

    Изучение лингвокультурных
    концептов привлекает сегодня многих
    исследователей, поскольку дает возможность
    установить способы языкового осмысления
    действительности и выявить приоритетные
    ценности в коллективной и индивидуальной
    картинах мира. Лингвоконцептология
    синтезирует в себе идеи философского
    анализа познаваемого мира, когнитивного
    моделирования действительности,
    культурологического описания этнической
    и социально-групповой специфики
    миропонимания, семантического
    структурирования реальности. Достижения
    и проблемы лингвоконцептологии
    обсуждаются в публикациях отечественных
    языковедов таких, как В. И. Карасика, И.
    А. Стернина, Е.А. Пименов,
    Воркачева С.Г и т.д. (Антология
    концептов, 2005-2008; Ко

     

    Вам может также понравиться...