Количество страниц учебной работы: 25
Содержание:
«СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ 6
1.1 Лингвокультурология на современном этапе 6
1.2 Концепт как основной термин когнитивной лингвистики 8
ГЛАВА 2.КОНЦЕПТ И ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ПРЕДМЕТ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алефиренко Н.Ф., Корина Н.Б. Проблемы когнитивной лингвистики: монография. – М.: Нитра, 2011. – 208 с.
2. Антипов Г.А. Текст как явление культуры. – Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1989. – 198 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – Москва: Наука, 1974. – 367 с.
4. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Культурные концепты. – М.: Наука, 1991. – 204 с.
5. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Аспект-персс, 1997. – С. 267-279.
6. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1996. – 121 с.
7. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Наука, 1974. – 108 c.
8. Болдырев Н.Н. Категориальный уровень представления знаний в языке: модусная категория отрицания // Когнитивные исследования языка. Вып. VII. Типы категорий в языке: сб. науч. тр. – М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2010. – С. 45-59.
9. Вежбицкая А. Лексикография и концептуальный анализ. – М.: «Языки русской культуры», 2001. – 200 с.
10. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. – Воронеж, 2002. – С. 79-95.
11. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания и культуры во взаимодействии. – М.: Ин-т русск. яз.им. А.С. Пушкина, 1996. – 387 c.
12. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1984. – 400 с.
13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 3-е, стереотип. – М.: Эдиториал УРСС, 2003. – 264 с.
14. Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – 398 c.
15. Краткий словарь когнитивных терминов / Сост. Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. – М: МГУ, 1997. – 245 с.
16. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. –М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 c.
17. Лебедева О.Д., Зубкова О.С. Метафора как лингвосемиотическая модель// Вопросы когнитивной лингвистики. – 2011. – №3. – С. 34-39.
18. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М.: Аспект-Пресс, 1993. – С. 147-165.
19. Маслова В.А. Лингвокультурология . – М.: Академия, 2001. – 208 с.
20. МечковскаяН.Б. КогнитивнаялингвистикавСНГ: разнообразиепрограммиметодологическиеколлизии // DieslavischenSprachenimLichtderkognitivenLinguistik. Славянские языки в когнитивном аспекте. – Wiesbaden: HarrasowitzVerlag, 2010. – S. 13-36.
21. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. – 1997. – Т. 56. – № 4. – С. 29-39.
22. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2001. – 192 с.
23. Степанов Ю.С. Концепты: Тонкая пленка цивилизации. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 c.
24. СтернинИ.А. Когнитивная лингвистика / И.А. Стернин. – М.: АСТ-Восток-Запад, 2007. – 314 с.
25. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: ОНИКС, 2000. – 398 c.
26. Schwarzova M. Uvoddokognitivnilingvistiky. – Praha: Dauphin, 2009. – 251 s.
»
Стоимость данной учебной работы: 975 руб.
…
…….
последующей реализацией). Эти различия
зачастую оказываются «камнем
коммуникативного преткновения» в
межкультурном общении, успешно обойти
который могут помочь только знание о
них и их учет в повседневной практике
вербального межкультурного общения.
Этим целям в межкультурном общении
могут способствовать наделение
представителей сообщающихся бизнес- и
лингвокультур знаниями о культурных
ценностях и нормах, характеризующих ту
или иную культуру. Иными словами, важным
компонентом управленческой коммуникации
оказывается межкультурная компетенция
как неотъемлемый компонент управленческого
дискурса. В следующем разделе работы
рассмотрим этот феномен более подробно.
1 Межкультурная компетенция: культурные
нормы и ценности в американской и русской
управленческой коммуникации
Управленческая коммуникация,
в информационном пространстве которой
вербализуется концепт «менеджмент» и
его субконцепты, так же, как прочие виды
коммуникации, представляет собой сферу
культурной активности агентов управления.
Материальный мир, рассматриваемый
деятелем как среда для реализации
человеческих потребностей, является
одновременно и средой культурной,
содержащей ценностные для социума и
индивида элементы. Менеджер как деятель,
преобразующий материальное пространство
в потребностных целях, так или иначе,
должен учитывать ценностную составляющую
процесса управления, которая оказывает
существенное, а в многочисленных
коммуникативных ситуациях – даже
определяющее влияние. Правы
социологи
Кристофер
А.
Бартлетт
и
Саманта
Гошал,
когда
утверждают:
«The influence of nation’s history, infrastructure, and culture
permeates all aspects of life within the country, including the
norms, values, and behaviors of managers in its national companies»
(Bartlett, Ghoshal; цит.
по:
Brake, Walker, Walker 1995:28).
В управленческой
коммуникации культурные нормы и ценности
занимают важное место, прежде всего, в
связи с современным представлением об
управлении как транснациональной
категории. Бизнес стал интернациональным,
таким образом, перешагивая границы
одной, отдельно взятой страны, управление
бизнесом потребовало введения в
собственную структуру фактора
межкультурной компетенции:
по меткому замечанию культурологов
Теренса Брейка, Даниэлы Уокер и Томаса
Уокера, «cultural
competence
is
no
longer
a
nice
skill
to
have;
it
is
an
economic
necessity»1.
Исследователи отмечают наличие
четырех уровней меж
…
Количество страниц учебной работы: 16 Содержание: "Содержание Введение 3 1. Основные положения герметизма 5 2.…
Количество страниц учебной работы: 71 Содержание: "Содержание Введение 3 Глава 1. Теоретические и методологические основы…
Количество страниц учебной работы: 17 Содержание: "Содержание Введение 3 1. Персонализм Н.А. Бердяева 4 2.…
Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Эссе Суть и философское значение теории социального государства Список…
Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира…
Количество страниц учебной работы: 4 Содержание: "Современные представления о научном познании. Современная научная картина мира…