Курсовая Лексика со значением звучности в поэзии Марины Цветаевой. Учебная работа № 149578
Количество страниц учебной работы: 19
Содержание:
Введение С.3
1. Звуки в поэзии Цветаевой С.4
2. «Звучащая» лексика С.8
Заключение С.18
Список литературы С.20
Список литературы:
1. Марина Цветаева. Избранное. М, «Просвещение» 1989г.
2. Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. М., «Советская Россия» 1988г.
3. Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. М., «Художественная литература» 1990г.
4. Цветаева М. Сочинения: В 2-х т. – М ., 1988г.
5. Омри Ронен. «Молвь».К 60-летию гибели Марины Цветаевой. // «Звезда», 2001, № 9;
6. Орлов В.Н. Марина Цветаева. Судьба. Характер. Поэзия. //М Цветаева. Избранное. М.. «Просвещение», 1992 г.
7. Пурин Алексей. Воспоминания о Евтерпе: Статьи и эссе. М.,1996г.
Учебная работа № 149578. Курсовая Лексика со значением звучности в поэзии Марины Цветаевой
Выдержка из похожей работы
Диалектизмы в творчестве Замятина
…….в них средства для стилизации
художественного повествования,
создания речевой характеристики героев.
Сложен и многоцветен мир слов, их
сочетаний в нашем повседневном общении.
Но еще более сложными оказываются
языковые явления тогда, когда они
попадают в бурную стихию художественного
текста. Язык художественной
литературы представляет собой сложное
комплексное явление. Его наиболее
характерная особенность заключается
в том, что язык художественного
произведения формируется из большого
количества источников. Диалектная
лексика — это мощнейший пласт в системе
русского языка, не получившие в силу
отрицательного к нему отношения со
стороны носителей литературной нормы
существенного описания в языке
художественной литературы. Однако
необходимо отметить, что диалектная
лексика, содержащая в себе поистине
неисчерпаемую сокровищницу живого
слова, представляет все более
привлекательный языковой материал для
писателей. Евгений Иванович Замятин
является одним из тех писателей, кого
безоговорочно можно назвать мастером
языка.
В художественном тексте диалектизмы
выступают как изобразительные средства
и являются одной из фундаментальных
единиц в работе писателя. Евгений
Иванович Замятин создал свой неповторимый
стиль, особенностью которого является
широкое использование диалектных
средств при опоре на традиционный
литературный язык. Язык Е.И.Замятина –
«всегда замятинский, но, в то же время,
всегда разный. Для него «язык есть форма
выражения, и эта форма определяет и
уточняет содержание». Если Е.И.Замятин
пишет о мужиках, о деревне, он пишет
мужицким языком. Если Е.И.Замятин пишет
о мелких городских буржуях, он пишет
языком канцелярского писаря или
бакалейщика. Если он пишет об иностранцах
(«Островитяне», «Ловец человеков»), он
пользуется свойствами и даже недостатками
переводного стиля, его фонетики, его
конструкции – в качестве руководящей
модели повествования. Если Е.И.Замятин
пишет о полете на Луну, он пишет языком
ученого астронома, инженера, или –
языком математических формул. Но во
всех случаях язык Е.И.Замятина, порывающий
с русской литературной традицией,
остается образным и, вместе с тем,
сдержанным, проверенным в каждом
выражении.
Язык произведений Е.И. Замятина
– ценный и надежный источник изучения
народно-разговорной лексики в её
диалектной и просторечной формах в
период конца XIX – начала
XX века. Диалектная лексика
произведений Е.И.Замятина
…