Выполним-студенческую-работу

Курсовая Концепт ДОМ-HOUSE в английской и русской лингвокультурах. Учебная работа № 150179

Количество страниц учебной работы: 89,9

Содержание:
»
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. КОНЦЕПТ ДОМ/HOUSE КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 6
1.1. Сущность процесса номинации 6
1.2. Концепт как категория в когнитологии и лингвокультурологии 22
1.3. Особенности концепта как основы языковой картины мира 24
1.4. Средства языковой концептуализации ДОМ/HOUSE 29
Выводы по главе 1 30
Глава 2. АНАЛИЗ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА ДОМ/HOUSE В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 32
2.1. Лексико-семантическое поле концепта Дом/House 32
2.1.1. Лексические единицы, номинирующие концепт Дом/House в русском и английском языках 32
2.1.2. Фразеологические единицы, обозначающие концепт Дом/House в русском и английском языках 40
2.2. Реализация концепта Дом/House в пословицах и поговорках 48
2.3. Особенности передачи концепта Дом/House в переводе с английского на русский язык 76
Выводы к главе 2 80
ВЫВОДЫ 82
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 84
»

Стоимость данной учебной работы: 975 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 150179. Курсовая Концепт ДОМ-HOUSE в английской и русской лингвокультурах

    Выдержка из похожей работы

    Новые возможности общения достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания язы

    …….международным участием)

    16 июня 2009 г.
    ИЗДАТЕЛЬСТВО
    Иркутского
    государственного технического
    университета
    2009
    ББК
    Ш1-9+Ш107
    Н76
    Новые
    возможности общения: достижения
    лингвистики, переводоведения и технологии
    преподавания языков: сб. мат-лов
    научно-практ. конф. (с международным
    участием) – Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2009. —
    396 с.
    Сборник
    содержит статьи, посвященные современным
    направлениям в области лингвистики и
    культурной антропологии, переводоведения
    и профессионально-ориентированного
    обучения языкам.
    Среди
    авторов филологи-исследователи и
    практики из тридцати городов востока,
    средней полосы и юга России. Зарубежные
    авторы представлены лингвистами из
    Израиля.
    Сборник
    адресован широкому кругу лиц,
    интересующимися проблемами лингвистики,
    переводоведения и технологии преподавания
    языков.

    Редакционная коллегия:

    Н.Е. Горская – доцент кафедры
    английского языка ИрГТУ

    В.М. Кульгавая – доцент кафедры
    немецкого и романских языков ИрГТУ

    И.В. Пашаева – доцент кафедры
    иностранных языков ИрГТУ

    С.Ю. Позднякова – доцент кафедры
    иностранных языков ИрГТУ

    Н.А. Снопкова – профессор кафедры
    английского языка ИрГТУ

    Н.Г. Черепахин — доцент кафедры
    немецкого и романских языков ИрГТУ

    Редакционная коллегия сборника
    оставляет авторам право на свой стиль
    изложения рассматриваемых проблем.

    © Коллектив авторов,
    2009

    © Иркутский
    государственный

    технический
    университет, 2009

    Айналиева
    А.Р., Моисеев А.Н

    Астраханский государственный
    технический университет

    Происхождение фразеологизмов

    английского языка и их роль в
    обучении

    иностранному языку

    Фразеологизм, или фразеологическая
    единица – устойчивое по составу и
    структуре, лексически неделимое и
    целостное по значению словосочетание,
    выполняющее функцию отдельной лексемы
    (словарной единицы).

    Фразеологизм употребляется
    как некоторое целое, не подлежащее
    дальнейшему разложению и обычно не
    допускающее внутри себя перестановки
    своих частей. Семантическая слитность
    фразеологизмов может варьировать в
    достаточно широких пределах: от
    невыводимости значения фразеологизма
    из составляющих его слов во фразеологических
    сращениях (идиомах) до фразеологических
    сочетаний со смыслом, вытекающим из

     

    Вам может также понравиться...