Выполним-студенческую-работу

Контрольная Русский язык и культура речи, 2 вариант. Учебная работа № 149228

Количество страниц учебной работы: 17,10
Содержание:
Контрольная работа. Вариант №2.

Задание 1. Определите понятие «культура речи». Раскройте нормативный, коммуникативный, этический аспекты.

План:
1. Понятие «культуры речи».
2. Три аспекта культуры речи.

Задание 2. Охарактеризуйте лексические нормы литературного языка. В чем причины частых нарушений лексических норм.

План:
1. Языковые факторы в лексических нормах.
2. Причины неверного употребления лексических норм.
3. Языковые факторы в фразеологизмах.
4. Типичные ошибки при употреблении фразеологизмов.

Задание 3. Исправьте предложения, устраняя лексические ошибки. Укажите разновидности ошибок: выбор слова без учёта его значения, речевая избыточность (тавтология или плеоназм), нарушение лексической сочетаемости, неверное использование паронимов, синонимов, антонимов.

1. Был провозглашён приговор суда.
2. Большинство выпускников нашей академии добились успешной карьеры.
3. Большинство выпускников нашей академии добились успешной карьеры.
4. Пишите Ваши инициалы полностью.
5. Главная суть уголовного дела изложена в протоколе.
6. Внедрение новых технологий сыграет должный эффект в развитии экономики.
7. Преступник стал жертвой правосудия.
8. Серьёзные дефекты в проведении следственных мероприятий обнаружились только на суде.
9. Верховенство права и закона – общий и заглавный принцип правового государства.

Задание 4. Найдите ошибочные формы степени сравнения прилагательных.
1. Самая кратчайшая дорога до леса с другой стороны города.
2. Самый новый костюм надели в праздничный день.
3. Сильнее всех оказался хорошо подготовленный спортсмен.
4. Более увереннее ведет линию на бумаге ребёнок.
5. Выше Пети был его брат.
6. Несколько погромче зазвучала музыка в зале.
7. Веселее стало мальчику в игре на стадионе.

Список использованной литературы

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык. Культура речи. Деловое общение: учебник. – 2-е изд., стер. – М.: КНОРУС, 2014.
2. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 2-е изд., испр. – М.: Рольф, 2010. – 448 с.
3. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 2011.
4. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: учеб.пособие. –3-е изд., стер. – М.: КНОРУС, 2012.
Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 149228. Контрольная Русский язык и культура речи, 2 вариант

    Выдержка из похожей работы

    Русский язык советского периода

    …….а, обозначавшие
    вчера еще значимые, важные понятия,
    сегодня становятся ненужными, уходят
    в пассив, поскольку отправляются в
    небытие, исчезают или становятся
    неактуальными их денотаты, понятия.
    Напри­мер: царь,
    монах, губернатор, гофмаршал, коллежский
    асес­сор, камер-юнкер, уезд, волость,
    гимназия, лицей, гимназист, лицеист,
    городовой, дворянин, купец, дворянство,
    купечество, фабрикант, полиция, лавочник,
    хлебник и
    мн. др.
    Отличительной
    чертой русского языка этого периода
    счи­тается наводнение казенными
    сокращениями слов и словосо­четаний:
    ЦК, ВКП (б), ВЦИК, ВОХР
    (внутренняя
    охрана), ВРШ (вечерняя
    рабочая школа), ГОМЗА
    (государственное
    объедине­ние машиностроительных
    заводов), горком
    (городской
    комитет), ГОРОНО
    (городской
    отдел народного образования), Совнарком,
    партком, домком, НКВД, КГБ, ОСОАВИАХИМ,
    РСДРП, ШКРАБ (школьный
    работник) и мн. др.
    Для
    русского языка советского периода
    характерна интер­ференция (взаимодействие)
    противопоставленного.
    Признаком
    восприятия действительности, ее отражения
    в средствах массовой коммуникации на
    протяжении всего совет­ского периода
    была контрастность, поляризация явлений
    по параметрам: у нас (идеологически
    близкое, нравственное, партийное,
    идейное) — у них (идеологически чуждое,
    безнрав­ственное, антипартийное,
    безыдейное). Это нашло отражение и в
    словарном составе, особенно в
    общественно-политической лексике.
    В
    годы советской власти одним из принципов
    номинации становится переименование
    денотата. Это было обусловлено стремлением
    партийной и правительственной олигархии
    через язык, через слово воздействовать
    на общественное сознание. В результате
    переименований, во-первых, удавалось
    разорвать связь с дореволюционным
    прошлым, уничтожить преемствен­ность
    во многих сферах жизни; во-вторых, предать
    забвению, вычеркнуть из памяти многое
    из того, что могло напоминать о царской
    России, ее символике; в-третьих, возникало
    впечатле­ние полного обновления всех
    сторон жизни общества; в-чет­вертых,
    перемена наименований должна отражать
    существен­ные изменения объекта
    номинации, поэтому с переменой на­званий
    возникала иллюзия постоянного
    качественного измене­ния в самом
    обществе в соответствии с догмами
    диалектичес­кого материализма.
    Лингвистическая
    проблема — проблема номинации,
    исполь­зуемая в целях формирования
    не только массового сознания, но и самого
    общества, становится политической,
    идеологичес­кой проблемой, служит
    интересам парт

     

    Вам может также понравиться...