Выполним-студенческую-работу

Контрольная Русский 4 вариант. Учебная работа № 150007

Количество страниц учебной работы: 13,4

Содержание:
«Задание №1 В чем взаимосвязь дисциплин культура речи, стилистика и риторика. Чем различаются объекты исследования данных дисциплин. Как и почему связаны риторика и демократическое устройство общества? Что имеют в виду, утверждая, что риторика – дитя демократии?3
Задание №2Перепишите тексты, устранив грамматические ошибки и неточности. Ответьте на вопросы после текста.

1. Мощ _ность отражен_ого сигнала при радиолокаци планет (ни)
чтожно мала. Представ _те себе что чайник кипятк_ вылили в океан а (где) нибудь за тыс_чи километров вычерпнули из моря стакан воды. (По) идее вылитый кипяток немного нагрел мировой океан. Так вот избыт_чная тепловая энергетика в произвольно вычерпнутом стакане воды того (же) порядка что и энергетика пр_нятого сигнала отраж_н_ого от Венеры.
2. Нельзя забывать что уже близок во всех смыслах жаркий сезон время торфя_ых и лесных пожаров. Больш_е ма_ивы залегания торфа а так(же) высокая посещаемость лесов часто ст_новит_ся причин__ пожаров. В этой связи подготовительные мероприятия были проведены еще зимой определен круг задач_ создана специальная гру__ировка налажено оперативное взаимодействие с МВД. Проведена воздушная разведка в ходе которой был использован тепловизор позволяющий точно определить точки подземного г_рения которое в отдельных местах продолжается (до) (сих) пор.
Пр_в_нтивные меры а так (же) новые совреме_ые технологии которые мы внедряем сегодня позволят снизить уровень ущерба и самое главное избежать человеческих жертв.
6
Задание №3Представьте себе, что Вы – экскурсовод музея «Техника пожаротушения». Определите вид вашей речи, свою позицию в ходе экскурсии, приемы привлечения и поддержания внимания слушателей. Составьте текст выступления. 7
Список литературы 13

Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 150007. Контрольная Русский 4 вариант

    Выдержка из похожей работы

    Особенности выражения субъективности в англоязычном и русском социумах

    ……. как средство
    выражения субъективности…………36

    2.3. Субъективные наречия как
    средство выражения субъективности………38

    2.4. Фразовые клише с оттенками
    модальной субъективности……………….40

    2.5. Другие средства выражения
    субъективности……………………………..44

    Выводы по главе
    II………………………………………………………………46

    Заключение……………………………………………………………………….47

    Литература. ………………………………………………………………………49

    Приложение. ……………………………………………………………………..52

    Введение.
    Любой человек, имевший
    опыт общения с иностранцами, никогда
    не может пройти в своих впечатлениях
    мимо особенностей общения с людьми
    другой национальности. Очень многое в
    общении другого народа кажется странным,
    необычным и даже шокирующим.

    Существует понятие
    «культурного шока», под которым понимается
    осознание резкого расхождения материальных
    или духовных культур двух народов,
    проявляющееся в условиях личностного
    непосредственного контакта с
    представителями другой культуры и
    сопровождающееся непониманием,
    неадекватной интерпретацией или прямым
    отторжением чужой культуры с позиции
    собственной культуры. Термин «культурный
    шок» ввел в 1960 г. американский антрополог
    К. Оберг (Oberg,
    Kalervo).

    Изучение коммуникативного
    поведения разных народов позволяет
    выделить и «коммуникативный шок» —
    резкое осознаваемое расхождение в
    нормах и традициях общения народов,
    проявляющееся в условиях непосредственной
    межкультурной коммуникации и выражающееся
    в непонимании, неадекватной интерпретации
    или прямом отторжении той или иной
    коммуникативной нормы представителем
    гостевой лингвокультурной общности с
    позиции собственной коммуникативной
    культуры.

    Последствия коммуникативного
    шока могут быть самыми разными, но в
    основном – неприятными. Он может привести
    к взаимному недоразумению и конфликту,
    к формированию представления о том или
    ином народе, как некультурном, а нередко
    способствует формированию чувства
    национального превосходства и высокомерия
    в отношении народа с иной «непонятной»
    коммуникативной культурой. Коммуникативный
    шок надо предвидеть и принять меры к
    тому, чтобы он не произошел.

    Актуальность
    данной работы обусловлена новизной и
    методической ценностью исследования,
    которое представляется нам важным не
    только в теоретическом, но и в практическом
    плане, поскольку неэквивалентность
    языковых форм выражения субъективности
    в английском и русском языках вызывает
    у изучающих эти языки трудности в выборе
    и адекватном использовании данных
    язы

     

    Вам может также понравиться...