Контрольная Неологизмы в русском языке. Учебная работа № 149101
Количество страниц учебной работы: 20
Содержание:
«Содержание
Введение 3
1. Понятие новых слов 4
2. Причины появления новых слов 8
3. Неологизмы, их типы 10
4. Трудности употребления новых слов 13
Заключение 20
Список литературы 21
Список литературы
1. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.
2. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия. М., 1996.
3. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 2005.
4. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
5. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. Л., 1978.
6. Лоте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
7. Караулов Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия. — М., 2004.
8. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. М., 2007.
»
Учебная работа № 149101. Контрольная Неологизмы в русском языке
Выдержка из похожей работы
Влияние английского языка на русский
…….
ФЛиМК,
3-го
курса, группа 1АП
Степанченко Е.А.
Научный
руководитель:
к.ф.н.
Л.Б. Бойко
Калининград
2006
Содержание:
Введение…………………………………………………………………….3
Глава 1……………………………………………………………………….5
Современная речевая
ситуация…………………………………………….5
История вхождение английских
заимствований в русский язык………..7
Причины и факторы
возникновения………………………………………11
Траектория английских
заимствований…………………………………..14
Природа и форма английских
заимствований……………………………15
Язык русских эмигрантов………………………………………………….17
Глава 2……………………………………………………………………….22
Анализ употребления английских
заимствований……………………………22
Заключение………………………………………………………………….31
Список используемой
литературы…………………………………………32
Введение.
«Береги свойства собственного языка,
ибо то, что любим в стиле латинском,
французском или немецком, смеху достойно
иногда бывает в русском». М.В. Ломоносов.
Язык как средство коммуникации
связан с культурой многочисленными и
сложными связями. Языковые контакты
имеют место как при непосредственных
контактах народов, так и при отсутствии
их, представляя при этом важную часть
опосредованных контактов культур. Одним
из серьезных последствий взаимодействия
культур является заимствование
лингвистических единиц, одновременно
представляющее собой определенную
фазу в процессе заимствования культурных
ценностей.
На протяжении всего исторического
развития русский язык сталкивался с
влиянием других языков, сила и значение
которого зависели от конкретных
лингвистических и экстралингвистических
факторов. В ряду таких языков стоят
церковно-славянский, южнославянские,
латинский, греческий, тюркские,
французский, немецкий, английский и
другие языки.
Русско-английские контакты имеют
большое значение в истории русского
языка, а также играют значительную роль
в процессе его сближения с другими
европейскими языками.
Все изменения происходящие в
языке можно проследить анализируя язык
современных средств массовой
…