Выполним-студенческую-работу

Контрольная Фразеологизмы, крылатые слова и выражения как средства выразительности.. Учебная работа № 150385

Количество страниц учебной работы: 13,10

Содержание:
«Введение…………………………………………………………………….3
1. Средства выразительности в тексте……………………………………4
2. Неиссякаемый источник – фразеология………………………………..4
3. Особенности употребления фразеологизмов…………………………..6
4. Фразеологическое новаторство писателей…………………………….8
5. Использование «крылатых слов»……………………………………….9
Заключение………………………………………………………………..13
Список использованной литературы…………………………………….14
»

Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 150385. Контрольная Фразеологизмы, крылатые слова и выражения как средства выразительности.

    Выдержка из похожей работы

    Фразеологизмы и их роль в английском языке

    ……. Фразеологические единицы, заимствованные
    в иноязычной форме — 28

    Классификация
    приемов перевода фразеологизмов — 29

    6.1
    Классификация Л.П. Смита — 29
    6.2
    Классификация В.В. Виноградова – 31
    6.3.
    Классификация Л.В. Федорова — 33
    6.3.1
    Фразеологический перевод — 34
    6.3.2
    Основные области использования

    фразеологических
    эквивалентов в процессе перевода — 37

    6.3.3 Нефразеологический перевод
    — 39

    6.3.4 Контекстуальный и выборочный
    перевод — 41

    6.3.5 Характерные особенности
    фразеологизмов — 42

    Связь
    между идиомами в английском, немецком,
    русском, французском и испанском языках
    — 47
    Шекспиризмы
    — 50
    Фразеологизмы
    английских писателей XVII – XX веков — 54

    Заключение
    — 57
    Литература
    — 59
    Приложения
    — 60
    Введение
    When
    we
    deal
    with
    words
    We
    deal
    with mind.
    Ayne
    Rand.

    Английский язык имеет тысячелетнюю
    историю. За это время в нем накопилось
    большое количество выражений, которые
    люди нашли удачными, меткими и красивыми.
    Так и возник особый слой языка —
    фразеология, совокупность устойчивых
    выражений, имеющих самостоятельное
    значение.

    Фразеологизм, или фразеологическая
    единица — устойчивое по составу и
    структуре, лексически неделимое и
    целостное по значению словосочетание,
    выполняющее функцию отдельной лексемы
    (словарной единицы).Основное назначение
    фразеологизмов — придание речи особой
    выразительности, неповторимого
    своеобразия, меткости и образности.

    Выбор данной темы не случайный.
    Фразеология — это сокровищница языка.
    А английские фразеологизмы носят ярко
    выраженный национальный характер.
    Именно поэтому, выбрав эту тему, можно
    не только пополнить свой словарный
    запас исконно-английскими выражениями,
    но и узнать больше о культуре и традициях
    Туманного Альбиона.

    Объектом данной
    работы являются фразеологические
    единицы в английском языке и способы
    их перевода на русский.

    Задача – изучить
    фразеологические единицы английского
    языка и национальный характер англичан,
    а так же рассмотреть разные подходы к
    переводу фразеологических
    единиц.

    Цель – доказать
    связь фразеологизмов с национальным
    характером англичан и показать, как
    фразеологические единицы отражают
    менталитет английского народа. А так
    же показать разные способы перевода
    английских фразеологических единиц на
    русский язык.

    Фразеологизмы являются зеркалом
    народа. В них в полной мере раскрывается
    национальная специфика языка, его
    самобытность.

    Страноведческая ценность

     

    Вам может также понравиться...