Контрольная Философия Бахтина М.М.. Учебная работа № 164199
Количество страниц учебной работы: 13,4
Содержание:
Содержание
Введение 3
1. Биография Бахтина М.М. 4
2. Философия М.М. Бахтина 7
Заключение 13
Список литературы 14
Список литературы
1. Алексеев П. В. Философия: учеб. для вузов /Алексеев П. В., Панин А. В. — М.: Проспект, 2013. — 592 с.
2. Бессонов Б. Н. Философия: курс лекций / Бессонов Б. Н., — М. :АСТ, 2014. — 318 с.
3. Волкогонова О.Д. Основы философии: Учебник / О.Д. Волкогонова, Н.М. Сидорова. — М.: ИД ФОРУМ, НИЦ ИНФРА-М, 2013. — 480 c.
4. Губин В. Д. Философия: учебник / Губин В. Д., — М. :Проспект, 2013. — 336 с.
5. Гуревич П. С. Философия: учеб. для вузов / Гуревич П. С., — М. :Проект, 2013. — 352 с.
6. Ермакова Е. Е. Философия : учеб. для техн. вузов / Ермакова Е. Е., — М. :Высш. шк., 2014. — 272 с.
7. Лешкевич Т.Г. Основы философии: Учебное пособие / Т.Г. Лешкевич, О.В. Катаева. — Рн/Д: Феникс, 2013. — 315 c.
8. Липский Б. И. Философия: учеб. для вузов /Липский Б. И., Марков Б. В. — М.: Юрайт, 2013. — 495 с.
Учебная работа № 164199. Контрольная Философия Бахтина М.М.
Выдержка из похожей работы
и известнейшего литературного критика М.М.Бахтина (1895-1975), преимущественно
его труды по вопросам речевого общения и определения смысла текста как высказывания
в рамках одноязычной коммуникации.
Это написанные
в разное время (1924-1974 годы) статьи, размышления, заметки, а также черновые наброски
и планы отдельных глав фундаментального исследования, в котором автор стремился
детально разработать новое научное направление, названное им металингвистикой. Наше знакомство с этими работами позволило
сделать неожиданный вывод: идеи Бахтина и Интерпретативная теория перевода (здесь
и далее в тексте ИТП) имеют удивительно много общего. ИТП начала разрабатываться
с 1968 года известными французскими специалистами в области теории и практики перевода
Даницей Селескович (1921 — 2001) и Марианной Ледерер. Созданная ими концепция изложена
в серии статей и фундаментальных трудов [5, 6, 7, 8, 9], где особо подчеркивается
исходная установка интерпретативного подхода — его ориентация не на систему языка,
а исключительно на смысл текста (высказывания)
как объект теоретических исследований1.
Интересно отметить, что аналогичные мысли о высказывании
как единице речевого взаимодействия излагает в своих философско-лингвистических
трудах и Бахтин, независимо от интерпретативной концепции и вне связи с ней.
Хотя автор в своих рассуждениях не затрагивает вопросов
перевода, е…