Выполним-студенческую-работу

Контрольная Документальная лингвистика. Учебная работа № 150512

Количество страниц учебной работы: 3,10

Содержание:
«Контрольная работа по курсу «Документная лингвистика» для специальности ДиДОУ – ОЗО

1. Укажите терминологические значения слов:
2. Составьте предложения, возможные в тексте документа, со словами-паронимами
3. Укажите значения тех заимствованных слов, которые могут использоваться в тек-сте документа, подберите к ним синонимы русского происхождения:
Досье – собрание документов по какому-либо вопросу, делу; папка с такими документами.
4. Укажите стилистическую окраску слов (а) слова, имеющие официально-деловую окрашенность, б) слова, входящие в состав всех книжных стилей, в) стилистически ней-тральные слова, г) слова, чуждые официально-деловому стилю. К словам, чуждым офици-ально-деловому стилю, подберите синонимы, которые могут быть использованы в докумен-тации.
5. Составьте максимально большое количество словосочетаний, соблюдая лексиче-скую валентность:
6. Исправьте лексические ошибки в предложениях. Укажите причину ошибки
7. Составьте текст документа, используя канцеляризмы, по фразе:
8. Прочитайте юмористический рассказ О.Новожилова. Используя факты, упомяну-тые в обоих письмах, составьте текст делового письма в соответствии с требованиями стиля и жанра.
9. Найдите и исправьте лексические ошибки в тексте.
»

Стоимость данной учебной работы: 585 руб.

 

    Укажите Ваш e-mail (обязательно)! ПРОВЕРЯЙТЕ пожалуйста правильность написания своего адреса!

    Укажите № работы и вариант

    Соглашение * (обязательно) Федеральный закон ФЗ-152 от 07.02.2017 N 13-ФЗ
    Я ознакомился с Пользовательским соглашением и даю согласие на обработку своих персональных данных.


    Учебная работа № 150512. Контрольная Документальная лингвистика

    Выдержка из похожей работы

    Особенности реализации подтекста в кинодискурсе

    …….сть
    исследования обусловлена тем, что
    обращение к данной проблематике вызвано
    необходимостью теоретического осмысления
    сущности подтекста как неотъемлемой
    части смысловой структуры кинодискурса.

    Важность изучения подтекста в
    кинодискурсе обусловлена относительной
    малоизученностью лингвистической
    проблематики кинодискурса.

    В конце XX
    – начале XXI
    века русскоязычный зритель подвергся
    массированному воздействию, социальные,
    культурные и лингвистические масштабы
    и последствия которого еще только
    оцениваются учеными [Почепцов 2001:603].

    Изучение кинодискурса представляется
    особо актуальным, так как, по мнению
    социологов [Сорока 2002:47], этот вид
    дискурса, как никакой другой, способен
    изменять воспринимающую его аудиторию,
    навязывая определенные ритуалы, модели
    поведения, программируя мировоззренческие,
    потребительские и иные установки, т.е.
    обладает суггестивной силой. Как
    указывает Р. Харрис, «экстенсивное,
    многократное воздействие СМИ (в первую
    очередь телевидения) на протяжении
    продолжительного времени постепенно
    меняет наше представление о мире и
    социальной реальности мир в
    представлении заядлых зрителей больше
    напоминает мир, преподносимый нам
    телевидением» [Харрис 2002:51]. Ведущий
    исследователь англоязычного кинодиалога
    С. Козлофф подчеркивает, что именно
    голливудское кино способствовало
    распространению и популярности
    английского языка во всем мире [Kozloff
    2000:27].

    Е. Н. Молчанова отмечает,
    что «телевидение становится
    важнейшим агентом социализации и мощным
    фактором формирования системы ценностей»
    [Молчанова 2005:63]. Итак, кинодискурс
    является важным видом дискурса, средством
    идеологического воздействия, пропаганды.
    Изучение его средствами лингвистики
    возможно, так как кинодискурс представляет
    собой особый тип текста.

    Кинодискурс и его аспекты вызывают
    устойчивый интерес исследователей.
    Рассмотрение этого лингвистического
    материала осуществляется в рамках
    исследования аудиовизуальных текстов
    вообще (Анисимова, 2003; Большакова, 2008;
    Донская, 2007; Пойманова, 1997; Сорокин,
    1990), а также при изучении разных аспектов
    непосредственно кинофильмов (Горшкова,
    2006; Ефремова, 2004; Иванова, 2006; Игнатов,
    2007; Коростелева, 2008; Краснова, 2007;
    Мартьянова, 2008; Мишина, 2007; Назмутдинова,
    2007; Романова, 2008; Слышкин, 2004; Сургай,
    2007; Шевченко, 2005; Чайковский, 1983; Bashwiner,
    2007; Bordwell,
    2006; Bubel,
    2006; Roscoe,
    2001; Kozloff, 2000

     

    Вам может также понравиться...