Курсовая Особенности структуры англо-русского словаря политически терминов. Учебная работа № 149124
Количество страниц учебной работы: 25
Содержание:
«ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВАРИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ 6
1.1. Определение понятия «словарь» 6
1.2 Организация лексического материала в словарях. Словарная статья 10
1.3. Слова специальной лексики 13
ГЛАВА 2 ПРИНЦИПЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ДВУЯЗЫЧНОМ СЛОВАРЕ 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Антонова, С. Г. Организация и координирование редакционно-издательского процесса [Текст]: редакторская подготовка изданий / С. Г. Антонова. – М., 2007. – С. 5 — 7.
2. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды [Текст] / В.В. Виноградов. – М., 1977. – С. 19-20.
3. Горбис, Б. И. Психолингвистика и порождающая лексикография [Текст] / Б. И. Горбис // Тетради переводчика под. ред. Л. С. Бархударова. Вып. 14. – М.: «Международные отношения», 1977, С. 108-109.
4. Комарова З.И. О гибридности политического термина // Современная поли¬тическая лингвистика: Материалы международной научной конференции. — Ека¬теринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2003. — С. 79-81
5. Морковкин, В. В. Основы теории учебной лексикографии [Текст] / В. В. Морковкин. – М., 1990, С. 86-87, 111.
6. Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре [Текст]: сб. статей / Ин-т рус.яз.; Отв.ред. Ю.Н. Караулов: М: Наука, — 1988.
7. Покровский, М. М. Избранные работы по языкознанию [Текст] / М. М. Покровский. – М.: изд. АН СССР, 1959, С. 201.
8. Реформацкий, А. А. Введение в языкознание [Текст] : учеб. пособие для студентов / под ред. В.А. Виноградова. – М, 1998. – 151-152 с.
9. Ступин, Л. П. Лексикография английского языка [Текст]: учеб. пособие для студентов / Л. П. Ступин. – М.: Высш. Шк., 1985.- С. 5-9; 12-23; 47-48.
10. Цейтлин, Р. М. Краткий очерк истории русской лексикографии (Словари русского языка) / Р. М. Цейтлин. – М.: Учпедгиз, 1958, С. 56.
11. Hausmann, F. J. Lexikographie In [Text] / F. J. Hausmann // Handbuch der Lexikologie. — Königstein, 1985. — S. 379.
12. Ngan, Yuen Wan, Kong, Wai Ping. The Effectiveness of Electronic Dictionaries as a Tool for Translators [Text] / Yuen Wan Ngan, Wai Ping Kong. — Babel, 1997, Vol. 43, № 2. 151–165. (перевод – И. С. Кудашев).
13. Pitzek, M. Allgemeines einsprachiges Wörterbuch und Wörterbuchtypologie [Text] / M. Pitzek // Linguistik online 3, 2/99.
14. Stеrn G. Thе Mеаning аnd Chаngе оf Mеаning [Tекст] / G. Stеrn. – Götеbоrg, 1931
»
Учебная работа № 149124. Курсовая Особенности структуры англо-русского словаря политически терминов
Выдержка из похожей работы
Особенности перевода спортивной лексики с английского языка на русский
…….ой
терминологии на примере терминологии,
используемой в футболе, приемам перевода
данной терминологии, а также использованию
различных приемов перевода на примере
использования сокращений и аббревиатур.
Актуальность
темы.
Современное состояние филологической
научной мысли убедительно показывает,
что всякий язык имеет основные этапы
своего исторического развития, что его
словесная структура теснейшим образом
связана с историей развития народа, с
социальными, политическими, культурными
факторами, определяющих его существование
в каждой исторической эпохе. Именно в
зависимости от этих фундаментальных
научных положений одной из важнейших
и насущных задач языковедческой науки
становится предельно четкое исследование
лексического состава языка, путей его
развития и обогащения, анализ и
исследование внутриязыковых процессов,
что в немалой степени усиливает
теоретические и практические основы
науки.
К лексическому
слою специальной структуры английского
языка, еще мало обратившего на себя
внимание языковедов, относится спортивная
терминология. Конечно, нельзя отрицать,
что спортивной терминологии в различных
странах мира посвящен ряд публикаций,
носящих, однако, более информативный,
чем научный, характер. Поэтому специальное
изучение английской спортивной
терминологии как в диахронном, так и
синхронном отношениях, вносящих ясность
во многих неведомых еще страницах
социальной, политической и культурной
жизни прошлых поколений, представляется
весьма важной и актуальной задачей
современного языкознания. Выбор темы
нами обоснован исходя из следующих
положений:
1. Анализ спортивной
терминологии современного английского
языка на примере терминологии футбола.
2. Изучение английской спортивной
терминологии в общем процессе развития
современного английского языка.
Цель исследования.
Основной целью курсовой работы является
выяснение сущности, структуры, лексических
и грамматических особенностей спортивной
лексики английского языка и ее
происхождения.
В связи с этим,
основными задачами
исследования определены:
1. Отделение спортивных
терминов из состава других лексических
слоев языка.
2. Изучение состава и структуры
спортивной терминологии.
3. Изучение состава и
структуры
различного
рода сокращений и аббревиатур.
Объектом исследования
явились английские спортивные журналы
и газеты, спортивные интернет-страницы,
различные издания спортивного характера,
тол
…